KJV: Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
YLT: And I say Jesus Christ to have become a ministrant of circumcision for the truth of God, to confirm the promises to the fathers,
Darby: For I say that Jesus Christ became a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises of the fathers;
ASV: For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Χριστὸν | Christ |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Χριστός Sense: Christ was the Messiah, the Son of God. |
|
διάκονον | a servant |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: διάκονος Sense: one who executes the commands of another, esp. of a master, a servant, attendant, minister. |
|
γεγενῆσθαι | to have become |
Parse: Verb, Perfect Infinitive Middle or Passive Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
περιτομῆς | of [the] circumcision |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: περιτομή Sense: circumcised. |
|
ἀληθείας | [the] truth |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: ἀλήθεια Sense: objectively. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
εἰς | in order |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
βεβαιῶσαι | to confirm |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: βεβαιόω Sense: to make firm, establish, confirm, make sure. |
|
ἐπαγγελίας | promises given |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἐπαγγελία Sense: announcement. |
|
τῶν | to the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πατέρων | fathers |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
Greek Commentary for Romans 15:8
Objective genitive, “a minister to the circumcision.” Διακονον Diakonon is predicate accusative with γεγενησται gegenēsthai (perfect passive infinitive of γινομαι ginomai in indirect assertion after λεγω legō I say) and in apposition with Χριστον Christon accusative of general reference with the infinitive. See Galatians 4:4. [source]
Purpose clause with εις το eis to and the infinitive βεβαιωσαι bebaiōsai (first aorist active of βεβαιοω bebaioō to make stand). The promises given unto the fathers (τας επαγγελιας των πατερων tas epaggelias tōn paterōn). No “given” in the Greek, just the objective genitive, “the promises to the fathers.” See note on Romans 9:4, Romans 9:5. [source]
No “given” in the Greek, just the objective genitive, “the promises to the fathers.” See note on Romans 9:4, Romans 9:5. [source]
Of those circumcised. See on the election, Romans 11:7. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 15:8
Optative (first aorist active of πληροω plēroō) of wish for the future. Cf. δωιη dōiē in Romans 15:5. In believing (εν τωι πιστευειν en tōi pisteuein). “In the believing” (εν en with locative of the articular infinitive, the idiom so common in Luke‘s Gospel). That ye may abound Purpose clause with εις το eis to as in Romans 15:8, with περισσευειν perisseuein (present active infinitive of περισσευω perisseuō with accusative of general reference, υμας humas). This verse gathers up the points in the preceding quotations. [source]
Purpose clause with εις το eis to as in Romans 15:8, with περισσευειν perisseuein (present active infinitive of περισσευω perisseuō with accusative of general reference, υμας humas). This verse gathers up the points in the preceding quotations. [source]
The εις το eis to idiom with the infinitive again (Romans 15:8, Romans 15:13). [source]
Only here and Hebrews 6:16. The kindred verb βεβαιόω toconfirm, occurs frequently, as Romans 15:8; 1 Corinthians 1:8, etc. [source]
The office of Deacon appears in the Pastorals, but not in Paul's letters, with the single exception of Philemon 1:1, where the Deacons do not represent an ecclesiastical office, though they remark an advance toward it. Clement of Rome (ad Corinth. xlii., xliv.) asserts their apostolic appointment. But the evidence at our command does not bear out the view that the institution of the diaconate is described in Acts 6:1-6. The terms διάκονος and διακονία are, in the Pauline writings, common expressions of servants and service either to Christ or to others. Paul applies these terms to his own ministry and to that of his associates. Διακονία is used of the service of the apostles, Acts 1:25; Acts 6:4. Διάκονος is used of Paul and Apollos (1 Corinthians 3:5); of Christ (Galatians 2:17; Romans 15:8); of the civil ruler (Romans 13:4); of ministers of Satan (2 Corinthians 11:15). The appointment of the seven grew out of a special emergency, and was made for a particular service; and the resemblance is not close between the duties and qualifications of deacons in the Pastorals and those of the seven. The word διάκονος does not appear in Acts; and when Paul and Barnabas brought to Jerusalem the collection for the poor saints, they handed it over to the elders. [source]
Thus absolutely, John 7:22; Romans 9:5; Romans 15:8. More commonly with your or our. [source]