KJV: Greet Amplias my beloved in the Lord.
YLT: Salute Amplias, my beloved in the Lord;
Darby: Salute Amplias, my beloved in the Lord.
ASV: Salute Ampliatus my beloved in the Lord.
Ἀσπάσασθε | Greet |
Parse: Verb, Aorist Imperative Middle, 2nd Person Plural Root: ἀπασπάζομαι Sense: to draw to one’s self. |
|
Ἀμπλιᾶτον | Ampliatus |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἀμπλιᾶτος Sense: a Christian living in Rome. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀγαπητόν | beloved |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: ἀγαπητός Sense: beloved, esteemed, dear, favourite, worthy of love. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἐν | in [the] |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
Κυρίῳ | Lord |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
Greek Commentary for Romans 16:8
Some MSS. have a contracted form Amplias. [source]
A contraction of Ampliatus, which is the reading of the best texts. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 16:8
Predicate accusative after ηγειστε hēgeisthe in apposition with μακροτυμιαν makrothumian (long-suffering), an opportunity for repentance (cf. 1 Peter 3:20). The Lord here is Christ.Our beloved brother Paul (ο αγαπητος αδελπος Παυλος ho agapētos adelphos Paulos). Paul applies the verbal αγαπητος agapētos (beloved) to Epaphras (Colossians 1:7), Onesimus (Colossians 4:9; Philemon 1:16), to Tychicus (Colossians 4:7; Ephesians 6:21), and to four brethren in Rom 16 (Epainetus Romans 16:5, Ampliatus Romans 16:8, Stachys Romans 16:9, Persis Romans 16:12). It is not surprising for Peter to use it of Paul in view of Galatians 2:9., in spite of Galatians 2:11-14.Given to him First aorist passive participle of διδωμι didōmi with dative case. Peter claimed wisdom for himself, but recognises that Paul had the gift also. His language here may have caution in it as well as commendation. “St. Peter speaks of him with affection and respect, yet maintains the right to criticise” (Bigg). [source]
Paul applies the verbal αγαπητος agapētos (beloved) to Epaphras (Colossians 1:7), Onesimus (Colossians 4:9; Philemon 1:16), to Tychicus (Colossians 4:7; Ephesians 6:21), and to four brethren in Rom 16 (Epainetus Romans 16:5, Ampliatus Romans 16:8, Stachys Romans 16:9, Persis Romans 16:12). It is not surprising for Peter to use it of Paul in view of Galatians 2:9., in spite of Galatians 2:11-14. [source]