KJV: For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
YLT: For circumcision, indeed, doth profit, if law thou mayest practise, but if a transgressor of law thou mayest be, thy circumcision hath become uncircumcision.
Darby: For circumcision indeed profits if thou keep the law; but if thou be a law-transgressor, thy circumcision is become uncircumcision.
ASV: For circumcision indeed profiteth, if thou be a doer of the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is become uncircumcision.
Περιτομὴ | Circumcision |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: περιτομή Sense: circumcised. |
|
μὲν | indeed |
Parse: Conjunction Root: μέν Sense: truly, certainly, surely, indeed. |
|
γὰρ | - |
Parse: Conjunction Root: γάρ Sense: for. |
|
ὠφελεῖ | profits |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ὠφελέω Sense: to assist, to be useful or advantageous, to profit. |
|
νόμον | [the] law |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
πράσσῃς | you do |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: ἀναπράσσω Sense: to exercise, practise, to be busy with, carry on. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
παραβάτης | a transgressor |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀποστάτης Sense: a transgressor. |
|
νόμου | of law |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
ᾖς | you are |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
περιτομή | circumcision |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: περιτομή Sense: circumcised. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ἀκροβυστία | uncircumcision |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: ἀκροβυστία Sense: having the foreskin, uncircumcised. |
|
γέγονεν | has become |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
Greek Commentary for Romans 2:25
Condition of third class and the present (continued action) subjunctive of πρασσω prassō a verb meaning to do as a habit. [source]
The Jew is then like the Gentile, with no privilege at all. Circumcision was simply the seal of the covenant relation of Israel with God. [source]
Rev., transgressor. See on James 2:11. [source]
“But if any citizen be found guilty of any great or unmentionable wrong, either in relation to the gods, or his parents, or the state, let the judge deem him to be incurable, remembering what an education and training he has had from youth upward, and yet has not abstained from the greatest of crimes” (Plato, “Laws,” 854). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 2:25
Compare profiteth, Romans 2:25. [source]
Trench remarks upon “the mournfully numerous group of words” which express the different aspects of sin. It is ἁμαρτια themissing of a mark; παράβασις theoverpassing of a line; παρακοή thedisobedience to a voice; παράπτωμα afalling when one should have stood; ἀγνόημα ignoranceof what one should know; ἥττημα adiminishing of what should be rendered in full measure; ἀνομία or παρανομία non-observanceof law; πλημμέλεια discord. The primary sense of the preposition παρά is beside or by, with reference to a line or extended surface. Hence it indicates that which is not on its true line but beside it, either in the way of falling short or of going beyond. Thus, in the sense of going beyond, Romans 12:3, to think more highly than he ought ( παρ ' ὃ δεῖ ), where the sense of beyond is fixed by ὑπερφρονεῖν to think beyond or over.” So Luke 13:2. In the sense of falling short, Thucydides, 3,49: “Mitylene came near such peril” ( παρὰ τοσοῦτο κινδύνου ), as if parallel to the danger but not touching it. Hence παραβάσις differs from the Homeric ὑπερβασία transgressionin that the latter carries only the idea of going beyond or over. A mark or line as a standard is thus implied. Transgression implies something to transgress. With the law came in the possibility off transgressing the law. “Where there is no law there is no transgression” (Romans 4:15). Hence Adam's sin is called a transgression (Romans 5:14), because it was the violation of a definite command. Paul habitually uses the word and its kindred παραβάτης transgressorof the transgression of a commandment distinctly given (Galatians 3:19; 1 Timothy 2:14, Romans 2:25, Romans 2:27). Hence it is peculiarly appropriate here of one who boasts in the law. It thus differs from ἁμαρτία sin(see on sins, Matthew 1:21), in that one may sin without being under express law. See Romans 5. Sin ( ἁμαρτία ) was in the world until the law; i.e. during the period prior to the law. Death reigned from Adam to Moses over those who had not sinned ( ἁμαρτήσαντας ) after the similitude of Adam's transgression ( παραβάσεως ). The sin is implicit, the transgression explicit. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]
Present subjunctive with εαν ean condition of third class, mere supposition like that in Romans 2:25, “keep on keeping” perfectly, Paul means. [source]
Old word in sense of watching (Acts 4:3). Paul‘s view of the worthlessness of circumcision or of uncircumcision is stated again in Romans 2:25-292; Galatians 6:15; 1713559642_32 (only the inward or spiritual Jew counts). [source]
Rare in N.T. See John 7:19; Romans 2:13, Romans 2:25( πράσσῃς ). Τηρεῖν toobserve the law, the tradition, the commandment, Matthew 19:17; Mark 7:9; John 14:15; Acts 15:5James 2:10: πληροῦν tofulfill the law, Romans 13:8; Galatians 5:14; comp. ἀναπληροῦν Galatians 6:2: φυλάσσειν tokeep or guard the law, Acts 7:53; Acts 21:24; Galatians 6:13: also with commandments, word of God or of Christ, ordinances of the law, Matthew 19:20; Mark 10:20; Luke 11:28; John 12:47; Romans 2:26. Τελεῖν tocarry out the law, Romans 2:27; James 2:8. Ποιῆσαι is to perform what the law commands: τηρεῖν toobserve, keep an eye on with the result of performing: φυλάσσειν toguard against violation: τελεῖν tobring to fulfillment in action. [source]
We believers in Christ, the children of Abraham by faith, whether Jew or Gentile, the spiritual circumcision in contrast to the merely physical (Romans 2:25-29; Colossians 2:11; Ephesians 2:11). See note on Galatians 5:12 for αποτεμνειν apotemnein (to cut off) in sense of mutilation also. [source]
“Ye work a sin.” A serious charge, apparently, for what was regarded as a trifling fault. See Matthew 7:23, οι εργαζομενοι την ανομιαν hoi ergazomenoi tēn anomian (ye that work iniquity), an apparent reminiscence of the words of Jesus there (from Psalm 6:8).Being convicted (ελεγχομενοι elegchomenoi). Present passive participle of ελεγχω elegchō to convict by proof of guilt (John 3:20; John 8:9, John 8:46; 1 Corinthians 14:24).As transgressors For this word from παραβαινω parabainō to step across, to transgress, see Galatians 2:18; Romans 2:25, Romans 2:27. See this very sin of partiality condemned in Leviticus 19:15; Deuteronomy 1:17; Deuteronomy 16:19. To the law and to the testimony. [source]
For this word from παραβαινω parabainō to step across, to transgress, see Galatians 2:18; Romans 2:25, Romans 2:27. See this very sin of partiality condemned in Leviticus 19:15; Deuteronomy 1:17; Deuteronomy 16:19. To the law and to the testimony. [source]