KJV: They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
YLT: All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.
Darby: All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:
ASV: They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one:
ἐξέκλιναν | have turned away |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐκκλίνω Sense: to turn aside, deviate (from the right way and course). |
|
ἅμα | together they |
Parse: Adverb Root: ἅμα Sense: at the same time, at once, together prep. |
|
ἠχρεώθησαν | have become worthless |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: ἀχρειόω Sense: make useless, render unserviceable. |
|
οὐκ | none |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
ἔστιν | there is |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ποιῶν | is practicing |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
χρηστότητα | good |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: χρηστότης Sense: moral goodness, integrity. |
|
ἕως | so much as |
Parse: Preposition Root: ἕως Sense: till, until. |
|
ἑνός | one |
Parse: Adjective, Genitive Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
Greek Commentary for Romans 3:12
First aorist passive indicative of αχρεοω achreoō Late word in Polybius and Cilician inscription of first century a.d. Some MSS. read ηχρειωτησαν ēchreiōthēsan from αχρειος achreios useless (α a privative and χρειος chreios useful) as in Luke 17:10; Matthew 25:30, but Westcott and Hort print as above from the rarer spelling αχρεος achreos Only here in N.T. The Hebrew word means to go bad, become sour like milk (Lightfoot). [source]
“There is not up to one.” [source]
Only here in the New Testament: Together carries forward the all. The Hebrew of the Psalm means have become corrupt. The Greek word is to become useless. Compare John 15:6. [source]
Only in Paul's writings. The radical idea of the word is profitableness. Compare have become unprofitable. Hence it passes readily into the meaning of wholesomeness. See on Matthew 11:30. It is opposed by Paul to ἀποτομία abruptnessseverity (Romans 11:22). It is rendered kindness in Ephesians 2:7; Colossians 3:12; Galatians 5:22. Paul, and he only, also uses ἀγαθωσύνη for goodness. The distinction as drawn out by Jerome is that ἀγαθωσύνη represents a sterner virtue, showing itself in a zeal for truth which rebukes, corrects, and chastises, as Christ when He purged the temple. Χρηστότης is more gentle, gracious, and kindly Bishop Lightfoot defines it as a kindly disposition to one's neighbor, not necessarily taking a practical form, while ἀγαθωσύνη energizes the χρηστότης . [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 3:12
See on Romans 3:12. [source]
For goodness, see on Romans 3:12. Ἁποτομία severityonly here in the New Testament. The kindred adverb, ἀποτόμως sharplyoccurs 2 Corinthians 13:10; Titus 1:13. From ἀποτέμνω tocut off. Hence that which is abrupt, sharp. [source]
Only here in the New Testament. See on χρηστὸς , A.V., easy, Matthew 11:30, and see on χρηστότης good Romans 3:12.“The high charity which makes us servantsPrompt to the counsel which controls the world.”Dante, “Paradiso,” xxi., 70, 71. [source]
PoSee on Romans 3:12. [source]
See on good, Romans 3:12; see on easy, Matthew 11:30; see on gracious, 1 Peter 2:3. Better, kindness; a kindness which is useful or serviceable. [source]
See on Romans 3:12. [source]
Ἅμα , at the same time, referring to the living. We that are alive shall simultaneously or one and all (comp. Romans 3:12) be caught up. Σὺν αὐτοῖς alongwith them, i.e., the dead. Thus ἅμα is to be const. with shall be caught up. The A.V. and Rev. are inaccurate. These are the important words as related to the disquietude of the Thessalonians. [source]
Only here in Pastorals. Elsewhere only in Paul. See on Romans 3:12, and see on easy, Matthew 11:30. [source]
The old word eschew is from the Norman escheverto shun or avoid. It reappears in the German scheuento be startled or afraid, and in the English shy, and to shy (as a horse). The Greek word here occurs only twice elsewhere (Romans 3:12; Romans 16:17), where Rev. renders turn aside and turn away. It is compounded of ἐκ , out of, and κλίνω , to cause to bend or slope; so that the picture in the word is of one bending aside from his course at the approach of evil. Rev., turn away from. [source]
First aorist active imperative third person singular of εκκλινω ekklinō where the lxx has εκκλινον ekklinon (second person singular). Old verb, in N.T. only here, Romans 3:12; Romans 16:17. Peter adapted the passage all through to his own construction and use. So as to ποιησατω poiēsatō (let him do) for ποιησον poiēson (do thou), ζητησατω zētēsatō (let him seek) for ζητησον zētēson (do thou seek), διωχατω diōxatō (let him pursue) for διωχον diōxon (do thou pursue), all first aorist active imperatives (of ποιεω ζητεω διωκω poieōzēteōdiōkō). See Hebrews 12:14 for “pursuing peace.” If men only did! [source]