KJV: Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
YLT: Where then is the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:
Darby: Where then is boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;
ASV: Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
Ποῦ | Where |
Parse: Adverb Root: ποῦ Sense: somewhere. |
|
οὖν | then [is] |
Parse: Conjunction Root: οὖν Sense: then, therefore, accordingly, consequently, these things being so. |
|
καύχησις | boasting |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: καύχησις Sense: the act of glorying. |
|
ἐξεκλείσθη | It has been excluded |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἐκκλείω Sense: to shut out, to turn out of doors. |
|
διὰ | Through |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
νόμου | principle |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
τῶν | That |
Parse: Article, Genitive Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἔργων | of works |
Parse: Noun, Genitive Neuter Plural Root: ἔργον Sense: business, employment, that which any one is occupied. |
|
οὐχί | No |
Parse: Adverb Root: οὐχί Sense: not, by no means, not at all. |
|
νόμου | [the] principle |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: νόμος Sense: anything established, anything received by usage, a custom, a law, a command. |
|
πίστεως | of faith |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
Greek Commentary for Romans 3:27
First aorist (effective) passive indicative. “It is completely shut out.” Glorying is on man‘s part. [source]
Strong negative, and note “law of faith,” by the principle of faith in harmony with God‘s love and grace. [source]
Rev., glorying. Only once outside of Paul's writings, James 4:16. See on rejoiceth, James 2:13. Not ground of boasting, which would be καύχημα , as Romans 4:2; 2 Corinthians 1:14; Philemon 1:26. The reference is to the glorying of the Jew (Romans 2:17), proclaiming his own goodness and the merit of his ceremonial observances. [source]
A peculiarly vivid use of the aorist tense. It was excluded by the coming in of the revelation of righteousness by faith. [source]
Lit., by what kind of a law? Rev., by what manner of law? What is the nature of the excluding law? [source]
Lit., the works, of which the Jew makes so much. Is it a law that enjoins these works? Nay, but a law which enjoins faith. Paul does not suppose two laws and give the preference to one. There is but one divine law of ejectment, the quality of which is such that, instead of enjoining the Jews' works, it enjoins faith. The old and the new forms of the religious life are brought under the one conception of law. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 3:27
Better, as giving the force of the article, “his glorying.” Καύχημα is the matter or ground of glorying, see Romans 4:2; 1 Corinthians 9:15; not the act ( καύχησις ), as Romans 3:27; 2 Corinthians 1:12. [source]
Proper sense of ποιος poios (qualitative interrogative) kept here as in 1 Corinthians 15:35, Romans 3:27, though it is losing its distinctive sense from τις tis (Acts 23:34). The prophets knew what they prophesied, but not at what time the Messianic prophecies would be fulfilled.The Spirit of Christ which was in them (το εν αυτοις πνευμα Χριστου to en autois pneuma Christou). Peter definitely asserts here that the Spirit of Jesus Christ (the Messiah) was in the Old Testament prophets, the Holy Spirit called the Spirit of Christ and the Spirit of God (Romans 8:9), who spoke to the prophets as he would speak to the apostles (John 16:14).Did point unto Imperfect active of δηλοω dēloō to make plain, “did keep on pointing to,” though they did not clearly perceive the time.When it testified beforehand (προμαρτυρομενον promarturomenon). Present middle participle of προμαρτυρομαι promarturomai a late compound unknown elsewhere save in a writer of the fourteenth century (Theodorus Mech.) and now in a papyrus of the eighth. It is neuter here because πνευμα pneuma is neuter, but this grammatical gender should not be retained as “it” in English, but should be rendered “he” (and so as to Acts 8:15). Here we have predictive prophecy concerning the Messiah, though some modern critics fail to find predictions of the Messiah in the Old Testament.The sufferings of Christ “The sufferings for (destined for) Christ” like the use of εις eis in 1 Peter 1:10 “The after these things (sufferings) glories.” The plural of δοχα doxa is rare, but occurs in Exodus 15:11; Hosea 9:11. The glories of Christ followed the sufferings as in 1 Peter 4:13; 1 Peter 5:1, 1 Peter 5:6. [source]