KJV: As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
YLT: (according as it hath been written -- 'For Thy sake we are put to death all the day long, we were reckoned as sheep of slaughter,')
Darby: According as it is written, For thy sake we are put to death all the day long; we have been reckoned as sheep for slaughter.
ASV: Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
γέγραπται | it has been written |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: γράφω Sense: to write, with reference to the form of the letters. |
|
ὅτι | - |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
Ἕνεκεν | For the sake |
Parse: Preposition Root: εἵνεκεν Sense: on account of, for the sake of, for. |
|
σοῦ | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
θανατούμεθα | we face death |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Plural Root: θανατόω Sense: to put to death. |
|
ἡμέραν | day |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ἐλογίσθημεν | we were regarded |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 1st Person Plural Root: λογίζομαι Sense: to reckon, count, compute, calculate, count over. |
|
πρόβατα | sheep |
Parse: Noun, Nominative Neuter Plural Root: προβάτιον Sense: any four footed, tame animal accustomed to graze, small cattle (opp. to large cattle, horses, etc.), most commonly a sheep or a goat. |
|
σφαγῆς | of slaughter |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: σφαγή Sense: slaughter. |
Greek Commentary for Romans 8:36
He quotes Psalm 44:23. [source]
Present passive indicative of τανατοω thanatoō for which see note on Romans 7:4. Same idea of continuous martyrdom in 1 Corinthians 15:31. As sheep for the slaughter (ως προβατα σπαγης hōs probata sphagēs). Objective genitive (σπαγης sphagēs). [source]
Objective genitive (σπαγης sphagēs). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 8:36
For the phrase λογίζεσθαι εἰς toreckon unto, compare Romans 2:26; Romans 9:8, where εἰς is rendered for. The verb is also used with ὡς asSo Romans 8:36; 1 Corinthians 4:1. So in Sept., εἰς , Psalm 56:1-13:31; Isaiah 29:17; Isaiah 32:15; Isaiah 40:17: ὡς . Genesis 31:15; Job 41:20; Psalm 44:22; Isaiah 5:28; Isaiah 29:16. The phrases ἐλογίσθη εἰς and ἐλ. ὡς are thus shown to be substantially equivalent. See further on Romans 4:5. [source]
I am in constant peril of my life. Compare 2 Corinthians 4:11; 2 Corinthians 11:23; Romans 8:36. So Clytaemnestra: “I have no rest by night, nor can I snatch from the day a sweet moment of repose to enfold me; but Time, ever standing over me, was as a jailer who conducted me to death” (Sophocles, “Electra,” 780,781). And Philo: “And each day, nay, each hour, I die beforehand, enduring many deaths instead of one, the last.” [source]
This is the ground of Paul‘s confidence as he loves to say (1 Thessalonians 5:24; 1 Corinthians 10:13; Romans 8:36; Philemon 1:16). God will do what he has promised. [source]
I am in daily peril of death (2 Corinthians 4:11; 2 Corinthians 11:23; Romans 8:36). [source]
Only here and Romans 4:19. Primarily a putting to death, and thence the state of deadness, as Romans 4:19. Here in the former sense. Paul says, in effect, “our body is constantly exposed to the same putting to death which Jesus suffered. The daily liability to a violent death is something, which we carry about with us.” Compare 1 Corinthians 15:31; Romans 8:36. This parallel with Christ's death is offset by the parallel with Christ's triumph - life through resurrection. [source]
First aorist (constative) active indicative of σπαταλαω spatalaō late and rare verb to live voluptuously or wantonly (from σπαταλη spatalē riotous living, wantonness, once as bracelet), in N.T. only here and 1 Timothy 5:6.Ye have nourished (ετρεπσατε ethrepsate). First aorist (constative) active indicative of τρεπω trephō old verb, to feed, to fatten (Matthew 6:26). They are fattening themselves like sheep or oxen all unconscious of “the day of slaughter” (εν ημεραι σπαγης en hēmerāi sphagēs definite without the article) ahead of them. For this use of σπαγης sphagēs see Romans 8:36 (προβατα σπαγης probata sphagēs sheep for the slaughter, σπαγη sphagē from σπαζω sphazō to slay), consummate sarcasm on the folly of sinful rich people. [source]
First aorist (constative) active indicative of τρεπω trephō old verb, to feed, to fatten (Matthew 6:26). They are fattening themselves like sheep or oxen all unconscious of “the day of slaughter” (εν ημεραι σπαγης en hēmerāi sphagēs definite without the article) ahead of them. For this use of σπαγης sphagēs see Romans 8:36 (προβατα σπαγης probata sphagēs sheep for the slaughter, σπαγη sphagē from σπαζω sphazō to slay), consummate sarcasm on the folly of sinful rich people. [source]