KJV: So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?
YLT: and they go both of them till their coming in to Beth-Lehem; and it cometh to pass at their coming in to Beth-Lehem, that all the city is moved at them, and they say, 'Is this Naomi?'
Darby: And they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they came to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women said, Is this Naomi?
ASV: So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and the women'said, Is this Naomi?
וַתֵּלַ֣כְנָה | And went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
שְׁתֵּיהֶ֔ם | the two of them |
Parse: Number, fdc, third person masculine plural Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
עַד־ | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
בֹּאָ֖נָה | they came |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לָ֑חֶם | Bethlehem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בֵּית לֶחֶם Sense: a city in Judah, birthplace of David. |
|
וַיְהִ֗י | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּבֹאָ֙נָה֙ | when they had come |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לֶ֔חֶם | Bethlehem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בֵּית לֶחֶם Sense: a city in Judah, birthplace of David. |
|
וַתֵּהֹ֤ם | that was excited |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: הוּם Sense: to distract, ring again, make a (great) noise, murmur, roar, discomfit, be moved. |
|
הָעִיר֙ | the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
עֲלֵיהֶ֔ן | because of them |
Parse: Preposition, third person feminine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וַתֹּאמַ֖רְנָה | and the women said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הֲזֹ֥את | [Is] this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
؟ נָעֳמִֽי | Naomi |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: נָעֳמִי Sense: wife of Elimelech, mother of Mahlon and Chilion, and mother-in-law of Ruth and Orpah. |