KJV: And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
YLT: And it cometh to pass, at the middle of the night, that the man trembleth, and turneth himself, and lo, a woman is lying at his feet.
Darby: And it came to pass at midnight, that the man was startled, and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.
ASV: And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself; and, behold, a woman lay at his feet.
וַיְהִי֙ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בַּחֲצִ֣י | at |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular construct Root: חֲצִי Sense: half. |
|
הַלַּ֔יְלָה | midnight |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
וַיֶּחֱרַ֥ד | that was startled |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: חָרַד Sense: to tremble, quake, move about, be afraid, be startled, be terrified. |
|
הָאִ֖ישׁ | the man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וַיִּלָּפֵ֑ת | and turned himself |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: לָפַת Sense: to twist, grasp, turn, grasp with a twisting motion. |
|
וְהִנֵּ֣ה | and there |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
אִשָּׁ֔ה | a woman |
Parse: Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
שֹׁכֶ֖בֶת | was lying |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: שָׁכַב Sense: to lie down. |
|
מַרְגְּלֹתָֽיו | at his feet |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: מַרְגְּלֹות Sense: place of the feet, feet. |