The Meaning of Ruth 4:10 Explained

Ruth 4:10

KJV: Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.

YLT: and also Ruth the Moabitess, wife of Mahlon, I have bought to myself for a wife, to raise up the name of the dead over his inheritance; and the name of the dead is not cut off from among his brethren, and from the gate of his place; witnesses ye are to-day.'

Darby: moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren and from the gate of his place: ye are witnesses this day.

ASV: Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day.

KJV Reverse Interlinear

Moreover Ruth  the Moabitess,  the wife  of Mahlon,  have I purchased  to be my wife,  to raise up  the name  of the dead  upon his inheritance,  that the name  of the dead  be not cut off  from among  his brethren,  and from the gate  of his place:  ye [are] witnesses  this day. 

What does Ruth 4:10 Mean?

Context Summary

Ruth 4:1-22 - In The Line Of David's Ancestry
We are admitted here to a graphic picture of the old world. Men's memories were longer and stronger than ours: and what was done publicly in the Gate, the place of public concourse, had the seal of permanence irrevocably attached to it. The transference of the shoe indicated the inferior position of woman, though she was honored in Israel more than in the neighboring nations.
What a happy ending! The gleaner need never again tread the fields, following the reaper's footsteps. All the broad acres were now hers, since she had become one with the owner. When we are one with Christ, we no longer work for redemption; but being redeemed, we bring forth fruit unto God, Romans 7:4. The curtain falls on a blessed group. The tiny babe lies on Naomi's bosom. The women who had gone together into the valley of the shadow of death stand together in the light of the mountain-top. God turns mourning into gladness, Psalms 30:11. And let us Gentiles learn that we too have a part in Christ. In Him is neither Jew nor Greek, Colossians 3:11 [source]

Chapter Summary: Ruth 4

1  Boaz calls into judgment the next kinsman
6  He refuses the redemption according to the manner in Israel
9  Boaz buys the inheritance
11  He marries Ruth
13  She bears Obed, the grandfather of David
18  The generations of Pharez unto David

What do the individual words in Ruth 4:10 mean?

Moreover - Ruth the Moabitess the widow of Mahlon I have acquired my as wife to raise up the name of the dead through his inheritance that not may be cut off of the dead from among his brothers and from at the gate his position witnesses You [are] this day
וְגַ֣ם אֶת־ ר֣וּת הַמֹּאֲבִיָּה֩ אֵ֨שֶׁת מַחְל֜וֹן קָנִ֧יתִי לִ֣י לְאִשָּׁ֗ה לְהָקִ֤ים שֵׁם־ הַמֵּת֙ עַל־ נַ֣חֲלָת֔וֹ וְלֹא־ יִכָּרֵ֧ת הַמֵּ֛ת מֵעִ֥ם אֶחָ֖יו וּמִשַּׁ֣עַר מְקוֹמ֑וֹ עֵדִ֥ים אַתֶּ֖ם הַיּֽוֹם

וְגַ֣ם  Moreover 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
ר֣וּת  Ruth 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: רוּת  
Sense: daughter-in-law of Naomi, wife of Boaz, and grandmother of David.
הַמֹּאֲבִיָּה֩  the  Moabitess 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: מֹואָבִי  
Sense: an citizen of Moab.
אֵ֨שֶׁת  the  widow 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
מַחְל֜וֹן  of  Mahlon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מַחְלֹון  
Sense: son of Elimelech by Naomi and first husband of Ruth.
קָנִ֧יתִי  I  have  acquired 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: קָנָה 
Sense: to get, acquire, create, buy, possess.
לִ֣י  my 
Parse: Preposition, first person common singular
לְאִשָּׁ֗ה  as  wife 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
לְהָקִ֤ים  to  raise  up 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
שֵׁם־  the  name 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שֵׁם  
Sense: name.
הַמֵּת֙  of  the  dead 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
עַל־  through 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
נַ֣חֲלָת֔וֹ  his  inheritance 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: נַחֲלָה  
Sense: possession, property, inheritance, heritage.
וְלֹא־  that  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִכָּרֵ֧ת  may  be  cut  off 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: כָּרַת  
Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant.
הַמֵּ֛ת  of  the  dead 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
מֵעִ֥ם  from  among 
Parse: Preposition-m
Root: עִם  
Sense: with.
אֶחָ֖יו  his  brothers 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: אָח  
Sense: brother.
וּמִשַּׁ֣עַר  and  from  at  the  gate 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
מְקוֹמ֑וֹ  his  position 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
עֵדִ֥ים  witnesses 
Parse: Noun, masculine plural
Root: עֵד  
Sense: witness.
אַתֶּ֖ם  You  [are] 
Parse: Pronoun, second person masculine plural
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.
הַיּֽוֹם  this  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.