KJV: And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
YLT: And Boaz saith to the elders, and to all the people, 'Witnesses are ye to-day that I have bought all that is to Elimelech, and all that is to Chilion and Mahlon, from the hand of Naomi;
Darby: And Boaz said to the elders and all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi;
ASV: And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
וַיֹּאמֶר֩ | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
בֹּ֨עַז | Boaz |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בֹּעַז Sense: ancestor of David, kinsman-redeemer to Ruth, daughter-in-law of Naomi. |
|
לַזְּקֵנִ֜ים | to the elders |
Parse: Preposition-l, Article, Adjective, masculine plural Root: זָקֵן Sense: old. |
|
וְכָל־ | and all |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הָעָ֗ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
עֵדִ֤ים | witnesses |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֵד Sense: witness. |
|
אַתֶּם֙ | You [are] |
Parse: Pronoun, second person masculine plural Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
הַיּ֔וֹם | this day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
כִּ֤י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
קָנִ֙יתִי֙ | I have bought |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: קָנָה Sense: to get, acquire, create, buy, possess. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲשֶׁ֣ר | that was |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְ | of Elimelech |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: אֱלִימֶלֶךְ Sense: Naomi’s husband. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that [was] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לְכִלְי֖וֹן | of Chilion |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: כִּלְיׄון Sense: an Ephraimite and son of Elimelech by Naomi and the deceased husband of Ruth (or maybe deceased husband of Orpah). |
|
וּמַחְל֑וֹן | and Mahlon's |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: מַחְלֹון Sense: son of Elimelech by Naomi and first husband of Ruth. |
|
מִיַּ֖ד | from the hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
נָעֳמִֽי | of Naomi |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: נָעֳמִי Sense: wife of Elimelech, mother of Mahlon and Chilion, and mother-in-law of Ruth and Orpah. |