KJV: My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
YLT: A cluster of cypress is my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
Darby: My beloved is unto me a cluster of henna-flowers In the vineyards of Engedi.
ASV: My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
אֶשְׁכֹּ֨ל | A cluster |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אֶשְׁכֹּול Sense: cluster. |
|
הַכֹּ֤פֶר ׀ | of henna [blooms] |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כֹּפֶר Sense: price of a life, ransom, bribe. |
|
דּוֹדִי֙ | My beloved [is] |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: דֹּוד Sense: beloved, love, uncle. |
|
לִ֔י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
בְּכַרְמֵ֖י | in the vineyards |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct Root: כֶּרֶם Sense: vineyard. |
|
גֶּֽדִי | En Gedi |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עֵין גֶּדִי Sense: a town in the wilderness of Judah on the western shore of the Dead Sea. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |