KJV: Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.
YLT: Thy two breasts are as two fawns, Twins of a roe, that are feeding among lilies.
Darby: Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, Which feed among the lilies.
ASV: Thy two breasts are like two fawns That are twins of a roe, Which feed among the lilies.
שְׁנֵ֥י | Two |
Parse: Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
שָׁדַ֛יִךְ | Your breasts [are] |
Parse: Noun, mdc, second person feminine singular Root: שַׁד Sense: breast, bosom, (female) breast. |
|
כִּשְׁנֵ֥י | like two |
Parse: Preposition-k, Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
עֳפָרִ֖ים | fawns |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֹפֶר Sense: deer, fawn, stag, young hart. |
|
תְּאוֹמֵ֣י | Twins |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: תְּאֹומִים Sense: twin. |
|
צְבִיָּ֑ה | of a gazelle |
Parse: Noun, feminine singular Root: צְבִיָּה Sense: gazelle, doe. |
|
הָרוֹעִ֖ים | which feed |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: רָעָה Sense: to pasture, tend, graze, feed. |
|
בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים | among the lilies |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common plural Root: שׁוּשַׁן Sense: lily. |