The Meaning of Song Of Solomon 6:11 Explained

Song Of Solomon 6:11

KJV: I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.

YLT: Unto a garden of nuts I went down, To look on the buds of the valley, To see whither the vine had flourished, The pomegranates had blossomed --

Darby: I went down into the garden of nuts, To see the verdure of the valley, To see whether the vine budded, Whether the pomegranates blossomed.

ASV: I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, And the pomegranates were in flower.

KJV Reverse Interlinear

I went down  into the garden  of nuts  to see  the fruits  of the valley,  [and] to see  whether the vine  flourished,  [and] the pomegranates  budded. 

What do the individual words in Song Of Solomon 6:11 mean?

to the garden of nuts I went down to see the green of the valley to see whether had budded the vine had bloomed [And] the pomegranates
אֶל־ גִּנַּ֤ת אֱגוֹז֙ יָרַ֔דְתִּי לִרְא֖וֹת בְּאִבֵּ֣י הַנָּ֑חַל לִרְאוֹת֙ הֲפָֽרְחָ֣ה הַגֶּ֔פֶן הֵנֵ֖צוּ הָרִמֹּנִֽים

גִּנַּ֤ת  the  garden 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: גַּנָּה  
Sense: garden.
אֱגוֹז֙  of  nuts 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אֱגֹוז  
Sense: nuts.
יָרַ֔דְתִּי  I  went  down 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: יָרַד  
Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down.
לִרְא֖וֹת  to  see 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
בְּאִבֵּ֣י  the  green 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: אֵב  
Sense: freshness, fresh green, green shoots, or greenery.
הַנָּ֑חַל  of  the  valley 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נַחַל 
Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley.
לִרְאוֹת֙  to  see 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
הֲפָֽרְחָ֣ה  whether  had  budded 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: פָּרַח 
Sense: to bud, sprout, shoot, bloom.
הַגֶּ֔פֶן  the  vine 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: גֶּפֶן  
Sense: vine, vine tree.
הֵנֵ֖צוּ  had  bloomed 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: נוּץ  
Sense: (Qal) to fly, flee.
הָרִמֹּנִֽים  [And]  the  pomegranates 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: רִמֹּון  
Sense: pomegranate.