KJV: Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves.
YLT: We lodge in the villages, we go early to the vineyards, We see if the vine hath flourished, The sweet smelling-flower hath opened. The pomegranates have blossomed, There do I give to thee my loves;
Darby: We will go up early to the vineyards, We will see if the vine hath budded, If the blossom is opening, And the pomegranates are in bloom: There will I give thee my loves.
ASV: Let us get up early to the vineyards; Let us see whether the vine hath budded, And its blossom is open, And the pomegranates are in flower: There will I give thee my love.
נַשְׁכִּ֙ימָה֙ | Let us get up early |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Cohortative, first person common plural Root: שָׁכַם Sense: to rise or start early. |
|
לַכְּרָמִ֔ים | to the vineyards |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: כֶּרֶם Sense: vineyard. |
|
נִרְאֶ֞ה | Let us see |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
פָּֽרְחָ֤ה | has budded |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: פָּרַח Sense: to bud, sprout, shoot, bloom. |
|
הַגֶּ֙פֶן֙ | the vine |
Parse: Article, Noun, common singular Root: גֶּפֶן Sense: vine, vine tree. |
|
פִּתַּ֣ח | [Whether] are open |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
הַסְּמָדַ֔ר | the grape blossoms |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: סְמָדַר Sense: grape blossom, grape bud. |
|
הֵנֵ֖צוּ | [And] are in bloom |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: נוּץ Sense: (Qal) to fly, flee. |
|
הָרִמּוֹנִ֑ים | the pomegranates |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: רִמֹּון Sense: pomegranate. |
|
אֶתֵּ֥ן | I will give |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | will I give you |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
דֹּדַ֖י | my love |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: דֹּוד Sense: beloved, love, uncle. |