The Meaning of Song Of Solomon 8:14 Explained

Song Of Solomon 8:14

KJV: Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.

YLT: Or to a young one of the harts on mountains of spices!

Darby: Haste, my beloved, And be thou like a gazelle or a young hart Upon the mountains of spices.

ASV: Make haste, my beloved, And be thou like to a roe or to a young hart Upon the mountains of spices.

KJV Reverse Interlinear

Make haste,  my beloved,  and be thou like  to a roe  or to a young  hart  upon the mountains  of spices. 

What do the individual words in Song Of Solomon 8:14 mean?

Make haste my beloved and be like to a gazelle Or young a stag On the mountains of spices
בְּרַ֣ח ׀ דּוֹדִ֗י וּֽדְמֵה־ לְךָ֤ לִצְבִי֙ א֚וֹ לְעֹ֣פֶר הָֽאַיָּלִ֔ים עַ֖ל הָרֵ֥י בְשָׂמִֽים

בְּרַ֣ח ׀  Make  haste 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: בָּרַח 
Sense: to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away.
דּוֹדִ֗י  my  beloved 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: דֹּוד  
Sense: beloved, love, uncle.
וּֽדְמֵה־  and  be  like 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: דָּמָה  
Sense: to be like, resemble.
לִצְבִי֙  a  gazelle 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: צָבָא 
Sense: beauty, glory, honour.
לְעֹ֣פֶר  young 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: עֹפֶר  
Sense: deer, fawn, stag, young hart.
הָֽאַיָּלִ֔ים  a  stag 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אַיָּל  
Sense: stag, deer, hart.
הָרֵ֥י  the  mountains 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: הַר  
Sense: hill, mountain, hill country, mount.
בְשָׂמִֽים  of  spices 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֹּשֶׂם  
Sense: spice, balsam, balsam tree, perfume.