The Meaning of Song Of Solomon 8:4 Explained

Song Of Solomon 8:4

KJV: I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.

YLT: I have adjured you, daughters of Jerusalem, How ye stir up, And how ye wake the love till she please!

Darby: I charge you, daughters of Jerusalem, ... Why should ye stir up, why awake my love, till he please?

ASV: I adjure you, O daughters of Jerusalem, That ye stir not up, nor awake my love, Until he please.

KJV Reverse Interlinear

I charge  you, O daughters  of Jerusalem,  that ye stir not up,  nor awake  [my] love,  until he please. 

What do the individual words in Song Of Solomon 8:4 mean?

I charge you daughters of Jerusalem why stir up and why awaken - love Until it pleases please -
הִשְׁבַּ֥עְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּנ֣וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם מַה־ תָּעִ֧ירוּ ׀ וּֽמַה־ תְּעֹֽרְר֛וּ אֶת־ הָאַהֲבָ֖ה עַ֥ד שֶׁתֶּחְפָּֽץ ס

הִשְׁבַּ֥עְתִּי  I  charge 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular
Root: שָׁבַע  
Sense: to swear, adjure.
בְּנ֣וֹת  daughters 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
יְרוּשָׁלִָ֑ם  of  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
מַה־  why 
Parse: Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
תָּעִ֧ירוּ ׀  stir  up 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine plural
Root: עוּר 
Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite.
וּֽמַה־  and  why 
Parse: Conjunctive waw, Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
תְּעֹֽרְר֛וּ  awaken 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural
Root: עוּר 
Sense: to rouse oneself, awake, awaken, incite.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָאַהֲבָ֖ה  love 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אַהֲבָה 
Sense: love.
עַ֥ד  Until  it  pleases 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person feminine singular
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
שֶׁתֶּחְפָּֽץ  please 
Parse: Verb
Root: חָפֵץ 
Sense: to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with.
ס  - 
Parse: Punctuation

What are the major concepts related to Song Of Solomon 8:4?

Loading Information...