KJV: For I will no more pity the inhabitants of the land, saith the LORD: but, lo, I will deliver the men every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king: and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
YLT: For I have pity no more on inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah, And lo, I am causing man to come forth, Each into the hand of his neighbour, And into the hand of his king, And they have beaten down the land, And I do not deliver out of their hand.'
Darby: For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah, and behold, I will deliver men, every one into his neighbour's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and I will not deliver out of their hand.
ASV: For I will no more pity the inhabitants of the land, saith Jehovah; but, lo, I will deliver the men every one into his neighbor's hand, and into the hand of his king; and they shall smite the land, and out of their hand I will not deliver them.
לֹ֣א | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶחְמ֥וֹל | I will pity |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: חָמַל Sense: (Qal) to spare, pity, have compassion on. |
|
ע֛וֹד | longer |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
יֹשְׁבֵ֥י | the inhabitants |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
הָאָ֖רֶץ | of the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְהִנֵּ֨ה | but indeed |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
מַמְצִ֣יא | will give |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָדָ֗ם | the men |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
אִ֤ישׁ | everyone |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
בְּיַד־ | into hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
רֵעֵ֙הוּ֙ | of his neighbor |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
וּבְיַ֣ד | and into the hand |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
מַלְכּ֔וֹ | of his king |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וְכִתְּתוּ֙ | and they shall attack |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, third person common plural Root: כָּתַת Sense: to beat, crush by beating, crush to pieces, crush fine. |
|
הָאָ֔רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְלֹ֥א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אַצִּ֖יל | I will deliver [them] |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
מִיָּדָֽם | from their hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: יָד Sense: hand. |