KJV: And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.
YLT: And this is the plague with which Jehovah Doth plague all the peoples who have warred against Jerusalem, He hath consumed away its flesh, And it is standing on its feet, And its eyes are consumed in their holes, And its tongue is consumed in their mouth.
Darby: And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.
ASV: And this shall be the plague wherewith Jehovah will smite all the peoples that have warred against Jerusalem: their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their sockets, and their tongue shall consume away in their mouth.
וְזֹ֣את ׀ | And this |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
תִּֽהְיֶ֣ה | shall be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
הַמַּגֵּפָ֗ה | the plague |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מַגֵּפָה Sense: blow, slaughter, plague, pestilence, strike, smite. |
|
אֲשֶׁ֨ר | with which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יִגֹּ֤ף | will strike |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָגַף Sense: to strike, smite. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָ֣עַמִּ֔ים | the people |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁ֥ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
צָבְא֖וּ | who fought |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: צָבָא Sense: to go forth, wage war, fight, serve. |
|
עַל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
יְרוּשָׁלִָ֑ם | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
הָמֵ֣ק ׀ | shall dissolve |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: מָקַק Sense: to decay, pine away, rot, fester. |
|
בְּשָׂר֗וֹ | His flesh |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: בָּשָׂר Sense: flesh. |
|
וְהוּא֙ | and while he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
עֹמֵ֣ד | stands |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
רַגְלָ֔יו | his feet |
Parse: Noun, fdc, third person masculine singular Root: רֶגֶל Sense: foot. |
|
וְעֵינָיו֙ | and His eyes |
Parse: Conjunctive waw, Noun, cdc, third person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
תִּמַּ֣קְנָה | shall dissolve |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine plural Root: מָקַק Sense: to decay, pine away, rot, fester. |
|
בְחֹֽרֵיהֶ֔ן | in their sockets |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person feminine plural Root: חֹר Sense: hole, cave. |
|
וּלְשׁוֹנ֖וֹ | and his tongue |
Parse: Conjunctive waw, Noun, common singular construct, third person masculine singular Root: לָשֹׁון Sense: tongue. |
|
תִּמַּ֥ק | shall dissolve |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine singular Root: מָקַק Sense: to decay, pine away, rot, fester. |
|
בְּפִיהֶֽם | in their mouth |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: פֶּה Sense: mouth. |