KJV: Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
YLT: Turn back to a fenced place, Ye prisoners of the hope, Even to-day a second announcer I restore to thee.
Darby: Turn again to the stronghold, prisoners of hope! even to-day do I declare I will render double unto thee.
ASV: Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
שׁ֚וּבוּ | and Return |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
לְבִצָּר֔וֹן | to the stronghold |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: בִּצָּרֹון Sense: stronghold. |
|
אֲסִירֵ֖י | You prisoners |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אָסִיר Sense: prisoner, captive, bondman. |
|
הַתִּקְוָ֑ה | of hope |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: תִּקְוָה Sense: cord. |
|
גַּם־ | Even |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
הַיּ֕וֹם | today |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
מַגִּ֥יד | I declare |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
מִשְׁנֶ֖ה | double |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִשְׁנֶה Sense: double, copy, second, repetition. |
|
אָשִׁ֥יב | [That] I will restore |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
לָֽךְ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |