KJV: But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
YLT: And to the rest I speak -- not the Lord -- if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;
Darby: But as to the rest, I say, not the Lord, If any brother have an unbelieving wife, and she consent to dwell with him, let him not leave her.
ASV: But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
Τοῖς | To the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
λοιποῖς | rest |
Parse: Adjective, Dative Masculine Plural Root: λοιπός Sense: remaining, the rest. |
|
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Κύριος | Lord |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
τις | any |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
ἀδελφὸς | brother |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
γυναῖκα | a wife |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
ἄπιστον | unbelieving |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἄπιστος Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious). |
|
αὕτη | she |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
συνευδοκεῖ | consents |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: συνευδοκέω Sense: to be pleased together with, to approve together (with others). |
|
οἰκεῖν | to dwell |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: οἰκέω Sense: to dwell in. |
|
ἀφιέτω | let him divorce |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 3rd Person Singular Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
αὐτήν | her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 7:12
Paul has no word about marriage from Jesus beyond the problem of divorce. This is no disclaimer of inspiration. He simply means that here he is not quoting a command of Jesus. [source]
This is a new problem, the result of work among the Gentiles, that did not arise in the time of Jesus. The form οι λοιποι apiston is the same as the masculine because a compound adjective. Paul has to deal with mixed marriages as missionaries do today in heathen lands. The rest She is content (μη απιετω αυτην suneudokei). Late compound verb to be pleased together with, agree together. In the papyri. Let him not leave her Perhaps here and in 1 Corinthians 7:11, 1 Corinthians 7:13 απολυω aphiēmi should be translated “put away” like απιημι apoluō in Mark 10:1. Some understand aphiēmi as separation from bed and board, not divorce. [source]
Late compound verb to be pleased together with, agree together. In the papyri. [source]
Perhaps here and in 1 Corinthians 7:11, 1 Corinthians 7:13 απολυω aphiēmi should be translated “put away” like απιημι apoluō in Mark 10:1. Some understand aphiēmi as separation from bed and board, not divorce. [source]
He has been speaking to the unmarried (1 Corinthians 7:8) and to married parties, both of whom were Christians (1 Corinthians 7:10). By the rest he means married couples, one of which remained a heathen. [source]
These cases are not included in Christ's declarations. [source]
Rev., be content. Better, consent. Both the other renderings fail to express the agreement indicated by σύν togetheri0. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 7:12
Late verb for hearty approval as in Luke 11:48; Acts 8:1; 1 Corinthians 7:12. It is a tragedy of American city government that so many of the officials are proven to be hand in glove with the underworld of law-breakers. [source]
See on John 10:19. In classical Greek used only of actual rents in material. So in Matthew 9:16; Mark 2:21. In the sense of discord, see John 7:43; John 9:16; John 10:19. Here, faction, for which the classical word is στάσις :division within the christian community. The divisions of the Corinthian church arose on questions of marriage and food (1 Corinthians 7:3, 1 Corinthians 7:5, 1 Corinthians 7:12); on eating, meat offered to idols (1 Corinthians 8:7; 1 Corinthians 10:20); on the comparative value of spiritual endowments, such as speaking with “tongues” (14); on the privileges and demeanor of women in the assemblies for worship (1 Corinthians 11:5-15); on the relations of the rich and the poor in the agape or love-feasts (1 Corinthians 11:17-22); and on the prerogatives of the different christian teachers (1 Corinthians 1:12, 1 Corinthians 1:13; 3:3-22). [source]
Relative clause here, while a conditional one in 1 Corinthians 7:12 Paul is perfectly fair in stating both sides of the problem of mixed marriages. [source]
About mixed marriages (1 Corinthians 7:12) Paul had the command of Jesus concerning divorce to guide him. Here he has nothing from Jesus at all. So he gives no “command,” but only “a judgment,” a deliberately formed decision from knowledge (2 Corinthians 8:10), not a mere passing fancy. As one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful (ως ηλεημενος υπο κυριου πιστος ειναι hōs ēleēmenos hupo kuriou pistos einai). Perfect passive participle of ελεεω eleeō old verb to receive mercy (ελεος eleos). Πιστος Pistos is predicate nominative with infinitive ειναι einai This language, so far from being a disclaimer of inspiration, is an express claim to help from the Lord in the forming of this duly considered judgment, which is in no sense a command, but an inspired opinion. [source]
Or in the word. Λόγος of a concrete saying, Romans 9:9; Romans 13:9. We do not say this on our own authority. Comp. 1 Corinthians 7:10, 1 Corinthians 7:12, 1 Corinthians 7:25. No recorded saying of the Lord answers to this reference. It may refer to a saying transmitted orally, or to a direct revelation to Paul. Comp. Galatians 1:12; Galatians 2:2; Ephesians 3:3; 2 Corinthians 12:1, 2 Corinthians 12:9. [source]
Better, unbeliever. One who is not a Christian, as 1 Corinthians 6:6; 1 Corinthians 7:12, 1 Corinthians 7:13, etc. Even an unbeliever will perform these duties from natural promptings. [source]
As in 1 Corinthians 7:12.; 1 Timothy 5:8. The principle or proverb just quoted appears also in 1 Corinthians 6:12; 1 Corinthians 10:23; Romans 14:20. For the defilement of mind (νους nous) and conscience (συνειδησις suneidēsis) in both Gentile and Jew by sin, see Romans 1:18-2:29. [source]