KJV: And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.
YLT: And it hath been, when she multiplied praying before Jehovah, that Eli is watching her mouth,
Darby: And it came to pass as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth.
ASV: And it came to pass, as she continued praying before Jehovah, that Eli marked her mouth.
וְהָיָה֙ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
הִרְבְּתָ֔ה | she continued |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person feminine singular Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
לְהִתְפַּלֵּ֖ל | praying |
Parse: Preposition-l, Verb, Hitpael, Infinitive construct Root: פָּלַל Sense: to intervene, interpose, pray. |
|
לִפְנֵ֣י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְעֵלִ֖י | that Eli |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: עֵלִי Sense: descendant of Aaron through Ithamar and high priest and judge of Israel when Samuel entered service as a child. |
|
שֹׁמֵ֥ר | watched |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פִּֽיהָ | her mouth |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |