KJV: And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
YLT: And they say unto him, 'A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel -- thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.'
Darby: And they said unto him, A man came up to meet us, and said to us, Go, return to the king that sent you and say to him, Thus saith Jehovah: Is it because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die.
ASV: And they said unto him, There came up a man to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith Jehovah, Is it because there is no God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.
וַיֹּאמְר֨וּ | so they said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֜יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
אִ֣ישׁ ׀ | a man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
עָלָ֣ה | came up |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
לִקְרָאתֵ֗נוּ | to meet us |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common plural Root: קָרָא Sense: to encounter, befall, meet. |
|
וַיֹּ֣אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלֵינוּ֮ | to us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
לְכ֣וּ | go |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
שׁוּבוּ֮ | return |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
שָׁלַ֣ח | sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
וְדִבַּרְתֶּ֣ם | and say |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
אֵלָ֗יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
כֹּ֚ה | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הַֽמִבְּלִ֤י | [is it] because |
Parse: Preposition, Adverb Root: בְּלִי Sense: wearing out adv of negation. |
|
אֵין־ | [there is] no |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
אֱלֹהִים֙ | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל | in Israel |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
אַתָּ֣ה | [that] you |
Parse: Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
שֹׁלֵ֔חַ | are sending |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
לִדְרֹ֕שׁ | to inquire |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: דַּרְיׄושׁ Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require. |
|
זְב֖וּב | Baal-Zebub |
Parse: Preposition, Proper Noun, masculine singular Root: בַּעַל זְבוּב Sense: a Philistine deity worshipped at Ekron. |
|
אֱלֹהֵ֣י | the god |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
؟ עֶקְר֑וֹן | of Ekron |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עֶקְרֹון Sense: the most northerly of the 5 principal cities of the Philistines; located in the lowlands of Judah and later given to Dan. |
|
הַמִּטָּ֞ה | the bed |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מִטָּה Sense: couch, bed, bier. |
|
אֲשֶׁר־ | to which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָלִ֥יתָ | you have gone up |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
שָּׁ֛ם | on that |
Parse: Adverb Root: שָׁם Sense: there, thither. |
|
תֵרֵ֥ד | you shall come down |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
מ֥וֹת | surely |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
תָּמֽוּת | you shall die |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |