KJV: For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.
YLT: for go forth doth the word of the queen unto all the women, to render their husbands contemptible in their eyes, in their saying, The king Ahasuerus said to bring in Vashti the queen before him, and she did not come;
Darby: For the act of the queen will come abroad to all women, so as to render their husbands contemptible in their eyes, when they shall say, The king Ahasuerus commanded the queen Vashti to be brought in before him, and she came not!
ASV: For this deed of the queen will come abroad unto all women, to make their husbands contemptible in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.
יֵצֵ֤א | will become known |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
דְבַר־ | behavior |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
הַמַּלְכָּה֙ | of the queen |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מַלְכָּה Sense: queen. |
|
הַנָּשִׁ֔ים | women |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
לְהַבְז֥וֹת | so that they will despise |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: בָּזָה Sense: to despise, hold in contempt, disdain. |
|
בַּעְלֵיהֶ֖ן | their husbands |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine plural Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
בְּעֵינֵיהֶ֑ן | in their eyes |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, third person feminine plural Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
בְּאָמְרָ֗ם | when they report |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | King |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֲחַשְׁוֵר֡וֹשׁ | Ahasuerus |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחַשְׁוֵרֹושׁ Sense: title of the king of Persia, probably Xerxes. |
|
אָמַ֞ר | commanded |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְהָבִ֨יא | to be brought in |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
וַשְׁתִּ֧י | Vashti |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: וַשְׁתִּי Sense: the queen, wife of Ahasuerus, whom he divorced for disobeying his orders. |
|
הַמַּלְכָּ֛ה | Queen |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מַלְכָּה Sense: queen. |
|
לְפָנָ֖יו | before him |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וְלֹא־ | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
בָֽאָה | she did come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |