KJV: And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
YLT: And Moses commandeth, and they cause a voice to pass over through the camp, saying, 'Let not man or woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary;' and the people are restrained from bringing,
Darby: Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
ASV: And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
וַיְצַ֣ו | so gave a commandment |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: צָוָה Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order. |
|
מֹשֶׁ֗ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
ק֥וֹל | they caused it to be proclaimed |
Parse: Noun, masculine singular Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
בַּֽמַּחֲנֶה֮ | throughout the camp |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: מַחֲנֶה Sense: encampment, camp. |
|
לֵאמֹר֒ | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אִ֣ישׁ | man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְאִשָּׁ֗ה | nor woman |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
אַל־ | neither |
Parse: Adverb Root: אַל Sense: not, no, nor, neither, nothing (as wish or preference). |
|
יַעֲשׂוּ־ | let do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
ע֛וֹד | any more |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
מְלָאכָ֖ה | work |
Parse: Noun, feminine singular Root: מְלָאכָה Sense: occupation, work, business. |
|
לִתְרוּמַ֣ת | for the offering |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: תְּרוּמָה Sense: contribution, offering. |
|
הַקֹּ֑דֶשׁ | of the sanctuary |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: קֹדֶשׁ Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness. |
|
וַיִּכָּלֵ֥א | And were restrained |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: כָּלָא Sense: to restrict, restrain, withhold, shut up, keep back, refrain, forbid. |
|
הָעָ֖ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
מֵהָבִֽיא | from bringing |
Parse: Preposition-m, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |