KJV: And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only?
YLT: And Moses saith to Pharaoh, 'Beautify thyself over me; when do I make supplication for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses -- only in the River they do remain?'
Darby: And Moses said to Pharaoh, Glory over me, for what time shall I intreat for thee, and for thy bondmen, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses; so that they shall remain in the river only?
ASV: And Moses said unto Pharaoh, Have thou this glory over me: against what time shall I entreat for thee, and for thy servants, and for thy people, that the frogs be destroyed from thee and thy houses, and remain in the river only?
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מֹשֶׁ֣ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
לְפַרְעֹה֮ | to Pharaoh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
הִתְפָּאֵ֣ר | Accept the honor of saying |
Parse: Verb, Hitpael, Imperative, masculine singular Root: פָּאַר Sense: to glorify, beautify, adorn. |
|
עָלַי֒ | over me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אַעְתִּ֣יר | I shall intercede |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: עָתַר Sense: to pray, entreat, supplicate. |
|
לְךָ֗ | for you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙ | for your servants |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
וּֽלְעַמְּךָ֔ | for your people |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לְהַכְרִית֙ | to destroy |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: כָּרַת Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant. |
|
הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים | the frogs |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: צְפַרְדֵּעַ Sense: frogs. |
|
מִמְּךָ֖ | from you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
וּמִבָּתֶּ֑יךָ | and your houses |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
רַ֥ק | only |
Parse: Adverb Root: רַק Sense: only, altogether, surely. |
|
בַּיְאֹ֖ר | in the Nile |
Parse: Preposition-b, Article, Proper Noun, feminine singular Root: יְאֹר Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal. |
|
؟ תִּשָּׁאַֽרְנָה | [that] they may remain |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person feminine plural Root: שָׁאַר Sense: to remain, be left over, be left behind. |