The Meaning of Ezekiel 28:22 Explained

Ezekiel 28:22

KJV: And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

YLT: and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against thee, O Zidon, And I have been honoured in thy midst, And they have known that I am Jehovah, In My doing in her judgments, And I have been sanctified in her.

Darby: and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Zidon, and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be hallowed in her.

ASV: and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Sidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.

KJV Reverse Interlinear

And say,  Thus saith  the Lord  GOD;  Behold, I [am] against thee, O Zidon;  and I will be glorified  in the midst  of thee: and they shall know  that I [am] the LORD,  when I shall have executed  judgments  in her, and shall be sanctified  in her. 

What does Ezekiel 28:22 Mean?

Verse Meaning

The Lord announced His antagonism against Sidon and His plan to receive glory through the way He would deal with this town. The people would know that Yahweh was the only true God when He judged Sidon and thus manifested His holiness. Klein believed this verse states the theological key to the oracles against foreign nations, namely, Yahweh would vindicate His holiness and glorify His name when He judged the nations. [1]

Chapter Summary: Ezekiel 28

1  God's judgment upon the prince of Tyrus for his sacrilegious pride
11  A lamentation of his great glory corrupted by Sidon
20  The judgment of Zion
24  The restoration of Israel

What do the individual words in Ezekiel 28:22 mean?

And say thus says the Lord GOD behold I [am] against you Sidon and I will be glorified in your midst and they shall know that I [am] Yahweh when I execute in her judgments and demonstrate My holiness in her
וְאָמַרְתָּ֗ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ צִיד֔וֹן וְנִכְבַּדְתִּ֖י בְּתוֹכֵ֑ךְ וְֽיָדְע֞וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה בַּעֲשׂ֥וֹתִי בָ֛הּ שְׁפָטִ֖ים וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָֽהּ

וְאָמַרְתָּ֗  And  say 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
כֹּ֤ה  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַר֙  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲדֹנָ֣י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהוִ֔ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
הִנְנִ֤י  behold  I  [am] 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
עָלַ֙יִךְ֙  against  you 
Parse: Preposition, second person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
צִיד֔וֹן  Sidon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: צִידֹון  
Sense: ancient Phoenician city, on Mediterranean coast north of Tyre.
וְנִכְבַּדְתִּ֖י  and  I  will  be  glorified 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: כָּבֵד  
Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured.
בְּתוֹכֵ֑ךְ  in  your  midst 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person feminine singular
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.
וְֽיָדְע֞וּ  and  they  shall  know 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֲנִ֣י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בַּעֲשׂ֥וֹתִי  when  I  execute 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
בָ֛הּ  in  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
שְׁפָטִ֖ים  judgments 
Parse: Noun, masculine plural
Root: שֶׁפֶט  
Sense: judgment, act of judgment.
וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי  and  demonstrate  My  holiness 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: קָדַשׁ  
Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate.
בָֽהּ  in  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular