The Meaning of Ezekiel 35:10 Explained

Ezekiel 35:10

KJV: Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas the LORD was there:

YLT: Because of thy saying: The two nations and the two lands are mine, and we have possessed it, And Jehovah hath been there;

Darby: Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it, whereas Jehovah was there:

ASV: Because thou hast said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Jehovah was there:

KJV Reverse Interlinear

Because thou hast said,  These two  nations  and these two  countries  shall be mine, and we will possess  it; whereas the LORD  was there: 

What does Ezekiel 35:10 Mean?

Verse Meaning

The Lord gave three more reasons for Edom"s judgment (cf. Ezekiel 35:5). The Edomites had wanted to take over the lands of both Israel and Judah even though they were the lands of Yahweh (cf. Ezekiel 36:12). Ancient Near Easterners viewed the lands of nations as the domain of the gods of those nations. To take a nation was to overcome its god. Thus in trying to take over Israel"s land Edom tried to discredit Yahweh since "the Lord was there," it was His land (cf. Ezekiel 35:12; Ezekiel 48:35). This in turn involved failing to recognize Yahweh as the only true God ( Ezekiel 35:13).

Chapter Summary: Ezekiel 35

1  The judgment of mount Seir for their hatred of Israel, and insulting over their distress

What do the individual words in Ezekiel 35:10 mean?

Because you have said - [These] two nations and [these] two countries mine shall be and we will possess them although Yahweh there was
יַ֣עַן אֲ֠מָרְךָ אֶת־ שְׁנֵ֨י הַגּוֹיִ֜ם וְאֶת־ שְׁתֵּ֧י הָאֲרָצ֛וֹת לִ֥י תִהְיֶ֖ינָה וִֽירַשְׁנ֑וּהָ וַֽיהוָ֖ה שָׁ֥ם הָיָֽה

יַ֣עַן  Because 
Parse: Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
אֲ֠מָרְךָ  you  have  said 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
שְׁנֵ֨י  [These]  two 
Parse: Number, mdc
Root: שְׁנַיִם  
Sense: two.
הַגּוֹיִ֜ם  nations 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
שְׁתֵּ֧י  [these]  two 
Parse: Number, fdc
Root: שְׁנַיִם  
Sense: two.
הָאֲרָצ֛וֹת  countries 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
לִ֥י  mine 
Parse: Preposition, first person common singular
תִהְיֶ֖ינָה  shall  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
וִֽירַשְׁנ֑וּהָ  and  we  will  possess  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common plural, third person feminine singular
Root: יָרַשׁ  
Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir.
וַֽיהוָ֖ה  although  Yahweh 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.