KJV: To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
YLT: To turn aside from judgment the poor, And to take violently away the judgment Of the afflicted of My people, That widows may be their prey, That the fatherless they may spoil.
Darby: to turn away the poor from judgment, and to take away the right from the afflicted of my people; that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
ASV: to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!
לְהַטּ֤וֹת | to rob |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |
|
מִדִּין֙ | of justice |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: דִּין Sense: judgment. |
|
דַּלִּ֔ים | the poor |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: דַּל Sense: low, poor, weak, thin, one who is low. |
|
וְלִגְזֹ֕ל | and to take |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: גָּזַל Sense: to tear away, seize, plunder, tear off, pull off, rob, take away by force. |
|
מִשְׁפַּ֖ט | what is right from |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
עֲנִיֵּ֣י | the poor |
Parse: Adjective, masculine plural construct Root: עָנִי Sense: poor, afflicted, humble, wretched. |
|
עַמִּ֑י | of My people |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לִהְי֤וֹת | that may be |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
אַלְמָנוֹת֙ | widows |
Parse: Noun, feminine plural Root: אַלְמָנָה Sense: widow. |
|
שְׁלָלָ֔ם | their prey |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: שָׁלָל Sense: prey, plunder, spoil, booty. |
|
וְאֶת־ | and [that] |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
! יְתוֹמִ֖ים | the fatherless |
Parse: Noun, masculine plural Root: יָתֹום Sense: an orphan, fatherless. |
|
יָבֹֽזּוּ | they may rob |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: בָּזַז Sense: to spoil, plunder, prey upon, seize. |