KJV: Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?
YLT: Why sayest thou, O Jacob? and speakest thou, O Israel? 'My way hath been hid from Jehovah, And from my God my judgment passeth over.'
Darby: Why sayest thou, Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and my right is passed away from my God?
ASV: Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and the justice due to me is passed away from my God?
לָ֤מָּה | Why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
תֹאמַר֙ | do you say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יַֽעֲקֹ֔ב | Jacob |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יַעֲקֹב Sense: son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 2 patriarchs of the tribes of Israel. |
|
וּתְדַבֵּ֖ר | and speak |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect, second person masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
יִשְׂרָאֵ֑ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
נִסְתְּרָ֤ה | is hidden |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person feminine singular Root: סָתַר Sense: to hide, conceal. |
|
דַרְכִּי֙ | My way |
Parse: Noun, common singular construct, first person common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
מֵֽיְהוָ֔ה | from Yahweh |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וּמֵאֱלֹהַ֖י | and by my God |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
מִשְׁפָּטִ֥י | my just claim |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: מִשְׁפָּט Sense: judgment, justice, ordinance. |
|
יַעֲבֽוֹר | is passed over |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |