The Meaning of Jeremiah 10:25 Explained

Jeremiah 10:25

KJV: Pour out thy fury upon the heathen that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have eaten up Jacob, and devoured him, and consumed him, and have made his habitation desolate.

YLT: Pour out Thy fury on the nations that have not known Thee, And on the families that have not called in Thy name, For they have eaten up Jacob, Yea, they have eaten him up, yea, they consume him, And his habitation they have made desolate!

Darby: Pour out thy fury upon the nations that know thee not, and upon the families that call not on thy name; for they have eaten up Jacob, yea, they have eaten him up and consumed him, and have laid waste his dwelling-place.

ASV: Pour out thy wrath upon the nations that know thee not, and upon the families that call not on thy name: for they have devoured Jacob, yea, they have devoured him and consumed him, and have laid waste his habitation.

KJV Reverse Interlinear

Pour out  thy fury  upon the heathen  that know  thee not, and upon the families  that call  not on thy name:  for they have eaten up  Jacob,  and devoured  him, and consumed  him, and have made his habitation  desolate. 

What does Jeremiah 10:25 Mean?

Verse Meaning

The Lord"s anger should find its object in the nations that did not know Him, and did not pray to Him-but devoured, consumed, and desolated God"s people-as despicable as the Judeans were (cf. Psalm 79:6-7).

Chapter Summary: Jeremiah 10

1  The unequal comparison of God and idols
17  The prophet exhorts to flee from the calamity to come
19  He laments the spoil of the tabernacle by foolish pastors
23  He makes an humble supplication

What do the individual words in Jeremiah 10:25 mean?

Pour out Your fury on the Gentiles who not do know You and on the families on Your name not do call for they have eaten up - Jacob and Devoured him and consumed him and his dwelling place made desolate -
שְׁפֹ֣ךְ חֲמָתְךָ֗ עַל־ הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־ יְדָע֔וּךָ וְעַל֙ מִשְׁפָּח֔וֹת בְּשִׁמְךָ֖ לֹ֣א קָרָ֑אוּ כִּֽי־ אָכְל֣וּ אֶֽת־ יַעֲקֹ֗ב וַאֲכָלֻ֙הוּ֙ וַיְכַלֻּ֔הוּ וְאֶת־ נָוֵ֖הוּ הֵשַֽׁמּוּ פ

שְׁפֹ֣ךְ  Pour  out 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
חֲמָתְךָ֗  Your  fury 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
הַגּוֹיִם֙  the  Gentiles 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
יְדָע֔וּךָ  do  know  You 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural, second person masculine singular
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
וְעַל֙  and  on 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
מִשְׁפָּח֔וֹת  the  families 
Parse: Noun, feminine plural
Root: מִשְׁפָּחָה  
Sense: clan, family.
בְּשִׁמְךָ֖  on  Your  name 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
קָרָ֑אוּ  do  call 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
אָכְל֣וּ  they  have  eaten  up 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יַעֲקֹ֗ב  Jacob 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יַעֲקֹב  
Sense: son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 2 patriarchs of the tribes of Israel.
וַאֲכָלֻ֙הוּ֙  and  Devoured  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural, third person masculine singular
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
וַיְכַלֻּ֔הוּ  and  consumed  him 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular
Root: כָּלָה  
Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent.
נָוֵ֖הוּ  his  dwelling  place 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: נָוֶה 
Sense: abode, habitation, abode of shepherds or flocks, pasture.
הֵשַֽׁמּוּ  made  desolate 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: שָׁמֵם  
Sense: to be desolate, be appalled, stun, stupefy.
פ  - 
Parse: Punctuation