The Meaning of Jeremiah 16:14 Explained

Jeremiah 16:14

KJV: Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that it shall no more be said, The LORD liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

YLT: Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And it is not said any more: 'Jehovah liveth, who brought up The sons of Israel out of the land of Egypt,'

Darby: Therefore, behold, days are coming, saith Jehovah, that it shall no more be said, As Jehovah liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

ASV: Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that it shall no more be said, As Jehovah liveth, that brought up the children of Israel out of the land of Egypt;

KJV Reverse Interlinear

Therefore, behold, the days  come,  saith  the LORD,  that it shall no more be said,  The LORD  liveth,  that brought up  the children  of Israel  out of the land  of Egypt; 

What does Jeremiah 16:14 Mean?

Verse Meaning

The Lord announced that the time would come when the chosen people would no longer look back on the Exodus as the great demonstration of His preservation and deliverance.

Chapter Summary: Jeremiah 16

1  The prophet, under the types of abstaining from marriage,
8  from houses of mourning and feasting, foreshows the utter ruin of the Jews;
10  because they were worse than their fathers
14  Their return from captivity shall be stranger than their deliverance out of Egypt
16  God will doubly recompense their idolatry

What do the individual words in Jeremiah 16:14 mean?

Therefore behold the days are coming says Yahweh that no it shall be said more lives Yahweh who brought up - the sons of Israel from the land of Egypt
לָכֵ֛ן הִנֵּֽה־ יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם־ יְהוָ֑ה וְלֹֽא־ יֵאָמֵ֥ר עוֹד֙ חַי־ יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֧ר הֶעֱלָ֛ה אֶת־ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

הִנֵּֽה־  behold 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
יָמִ֥ים  the  days 
Parse: Noun, masculine plural
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
בָּאִ֖ים  are  coming 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
נְאֻם־  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְלֹֽא־  that  no 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יֵאָמֵ֥ר  it  shall  be  said 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
עוֹד֙  more 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
חַי־  lives 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: חַי 
Sense: living, alive.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הֶעֱלָ֛ה  brought  up 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בְּנֵ֥י  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵ֖ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
מֵאֶ֥רֶץ  from  the  land 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָֽיִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.