KJV: And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.
YLT: And Jehovah saith unto the Adversary, 'Hast thou set thy heart unto My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God and turning aside from evil? and still he is keeping hold on his integrity, and thou dost move Me against him to swallow him up for nought!'
Darby: And Jehovah said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God and abstaineth from evil? and still he remaineth firm in his integrity, though thou movedst me against him, to swallow him up without cause.
ASV: And Jehovah said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and turneth away from evil: and he still holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause.
וַיֹּ֨אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֜ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הַשָּׂטָ֗ן | Satan |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שָׂטָן Sense: adversary, one who withstands. |
|
הֲשַׂ֣מְתָּ | have considered |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
עַבְדִּ֣י | My servant |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
אִיּוֹב֒ | Job |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אִיּׄוב Sense: a patriarch, the subject of the book of Job. |
|
כִּי֩ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֵ֨ין | [there is] none |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
כָּמֹ֜הוּ | like him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: כְּמֹו Sense: like, as, the like of which conj. |
|
בָּאָ֗רֶץ | on the earth |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
אִ֣ישׁ | a man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
תָּ֧ם | blameless |
Parse: Adjective, masculine singular Root: תָּם Sense: perfect, complete. |
|
וְיָשָׁ֛ר | and upright |
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular Root: יָשָׁר Sense: straight, upright, correct, right. |
|
יְרֵ֥א | one who fears |
Parse: Adjective, masculine singular construct Root: יָרֵא Sense: fearing, reverent, afraid. |
|
אֱלֹהִ֖ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְסָ֣ר | and shuns |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
؟ מֵרָ֑ע | evil |
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
וְעֹדֶ֙נּוּ֙ | and he |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, third person masculine singular Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
מַחֲזִ֣יק | still holds fast |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
בְּתֻמָּת֔וֹ | to his integrity |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: תֻּמָּה Sense: integrity. |
|
וַתְּסִיתֵ֥נִי | and although you incited Me |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, second person masculine singular, first person common singular Root: סוּת Sense: to incite, allure, instigate, entice. |
|
ב֖וֹ | against him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לְבַלְּע֥וֹ | to destroy him |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular Root: בָּלַע Sense: to swallow down, swallow up, engulf, eat up. |
|
חִנָּֽם | without cause |
Parse: Adverb Root: חִנָּם Sense: freely, for nothing, without cause. |