KJV: And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.
YLT: And it cometh to pass, when Joshua and the sons of Israel finish to smite them -- a very great smiting, till they are consumed, and the remnant who have remained of them go in unto the fenced cities,
Darby: And it came to pass when Joshua and the children of Israel had ended smiting them with a very great slaughter, until they were consumed, that the remnant which remained of them entered into fortified cities;
ASV: And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,
וַיְהִי֩ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּכַלּ֨וֹת | while made an end |
Parse: Preposition-k, Verb, Piel, Infinitive construct Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |
|
יְהוֹשֻׁ֜עַ | Joshua |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹושֻׁעַ Sense: son of Nun of the tribe of Ephraim and successor to Moses as the leader of the children of Israel; led the conquest of Canaan. |
|
וּבְנֵ֣י | and the sons |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֗ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לְהַכּוֹתָ֛ם | of slaying them |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct, third person masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
מַכָּ֥ה | with a slaughter |
Parse: Noun, feminine singular Root: מַכָּה Sense: blow, wound, slaughter. |
|
גְדוֹלָֽה־ | great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
מְאֹ֖ד | very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
עַד־ | till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
תֻּמָּ֑ם | they had finished |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: תָּמַם Sense: to be complete, be finished, be at an end. |
|
וְהַשְּׂרִידִים֙ | that those |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: שָׂרִיד Sense: survivor, remnant, that which is left. |
|
שָׂרְד֣וּ | who escaped |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: שָׂרַד Sense: (Qal) to escape, survive. |
|
מֵהֶ֔ם | of them them |
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
וַיָּבֹ֖אוּ | and entered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֶל־ | into |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
עָרֵ֥י | cities |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
הַמִּבְצָֽר | fortified |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מִבְצָר Sense: fortification, fortress, fortified city, stronghold. |