KJV: And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
YLT: And the man, the Levite, husband of the woman who hath been murdered, answereth and saith, 'Into Gibeah (which is to Benjamin) I have come, I and my concubine, to lodge;
Darby: And the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, "I came to Gib'e-ah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to spend the night.
ASV: And the Levite, the husband of the woman that was murdered, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.
וַיַּ֜עַן | so answered |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: לְעַנּׄות Sense: to answer, respond, testify, speak, shout. |
|
הַלֵּוִ֗י | Levite |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: לֵוִי Sense: the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah. |
|
אִ֛ישׁ | the husband |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הָאִשָּׁ֥ה | of the woman |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
הַנִּרְצָחָ֖ה | who was murdered |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine singular Root: רָצַח Sense: to murder, slay, kill. |
|
וַיֹּאמַ֑ר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הַגִּבְעָ֙תָה֙ | into Gibeah |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: גִּבְעָה Sense: a city in the mountain district of Judah. |
|
אֲשֶׁ֣ר | which belongs |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
לְבִנְיָמִ֔ן | to Benjamin |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: בִּנְיָמִין Sense: Jacob’s and Rachel’s youngest son, Joseph’s full brother. |
|
בָּ֛אתִי | went |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וּפִֽילַגְשִׁ֖י | and my concubine |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: פִּלֶגֶשׁ Sense: concubine, paramour. |
|
לָלֽוּן | to spend the night |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: לוּן Sense: to lodge, stop over, pass the night, abide. |