KJV: For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
YLT: for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'
Darby: for all these out of their abundance have cast into the gifts of God; but she out of her need has cast in all the living which she had.
ASV: for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
οὗτοι | these |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἐκ | out of |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
τοῦ | that which |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
περισσεύοντος | was abounding |
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Neuter Singular Root: περισσεύω Sense: to exceed a fixed number of measure, to be left over and above a certain number or measure. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἔβαλον | cast |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
|
δῶρα | gifts |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: δῶρον Sense: a gift, present. |
|
αὕτη | she |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Nominative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὑστερήματος | poverty |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: ὑστέρημα Sense: deficiency, that which is lacking. |
|
αὐτῆς | of her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
βίον | livelihood |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: βίος Sense: life. |
|
ὃν | that |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
εἶχεν | she had |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἔχω Sense: to have, i.e. to hold. |
|
ἔβαλεν | did cast |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: βάλλω Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls. |
Greek Commentary for Luke 21:4
Constative second aorist active indicative covering the whole crowd except the widow. [source]
Livelihood as in Mark 12:44, not ζωην zōēn principle of life. [source]
The best texts omit of God. Rev., more simply, unto the gifts. [source]
Lit.,lack. Rev., neatly, of her want.sa40 [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 21:4
The rendering is too general; though it might be difficult to give a better. Βίος , life, means life considered either as to its duration (1 Peter 4:3); the means of support (Mark 12:44; Luke 8:43; Luke 21:4; 1 John 3:17); or the manner of leading it (1 Timothy 2:2). The meaning here is pertaining to the support or luxury of life; and so in the only other passages where it occurs, 1 Corinthians 6:3, 1 Corinthians 6:4. The parallel is Matthew 6:31. Wyc., business of this life. [source]
Late word from περισσευω perisseuō like περισσεια perisseia (2 Corinthians 8:2) Cf. Matthew 12:34. Want (υστερημα husterēma). Late word from υστερεω hustereō to be in want. See also 2 Corinthians 9:12; Luke 21:4 (cf. υστερησις husterēsis in Mark 12:44). [source]
Late word from υστερεω hustereō to be in want. See also 2 Corinthians 9:12; Luke 21:4 (cf. υστερησις husterēsis in Mark 12:44). [source]
Very rare double compound verb (here only in N.T.) to fill It is now Paul‘s “turn” at the bat, to use a baseball figure. Christ had his “turn,” the grandest of all and suffered for us all in a sense not true of any one else. It is the idea of balance or correspondence in αντι anti as seen in Demosthenes‘s use of this verb (De Symm., p. 282), “the poor balancing the rich.” And yet Christ did not cause suffering to cease. There is plenty left for Paul and for each of us in his time. That which is lacking (τα υστερηματα ta husterēmata). “The left-overs,” so to speak. Late word from υστερεω hustereō to come behind, to be left, to fail. See Luke 21:4; 1 Thessalonians 3:10; 2 Corinthians 8:14; 2 Corinthians 9:12. For his body‘s sake As Paul showed in his exultation in suffering in 2 Corinthians 11:16-33, though not in the same sense in which Christ suffered and died for us as Redeemer. Paul attaches no atoning value whatever to his own sufferings for the church (see also Colossians 1:18). [source]
“The left-overs,” so to speak. Late word from υστερεω hustereō to come behind, to be left, to fail. See Luke 21:4; 1 Thessalonians 3:10; 2 Corinthians 8:14; 2 Corinthians 9:12. [source]