KJV: And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.
YLT: And it cometh to pass, when the gates of Jerusalem have been dark before the sabbath, that I speak, and the doors are shut, and I say, that they do not open them till after the sabbath; and of my servants I have stationed at the gates; there doth not come in a burden on the sabbath-day.
Darby: And it came to pass, that when it began to be dark in the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the gates should be shut; and I commanded that they should not be opened till after the sabbath. And I set some of my servants at the gates, so that no burden should be brought in on the sabbath day.
ASV: And it came to pass that, when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the doors should be shut, and commanded that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I over the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.
וַיְהִ֡י | So it was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
צָֽלֲלוּ֩ | it began to be dark |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: צָלַל Sense: to be or become or grow dark. |
|
שַׁעֲרֵ֨י | at the gates |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
יְרוּשָׁלִַ֜ם | of Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
לִפְנֵ֣י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הַשַּׁבָּ֗ת | the Sabbath |
Parse: Article, Noun, common singular Root: שַׁבָּת Sense: Sabbath. |
|
וָאֹֽמְרָה֙ | that I commanded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
וַיִּסָּגְר֣וּ | and to be shut |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: סָגוּר Sense: to shut, close. |
|
הַדְּלָת֔וֹת | the gates |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: דַּל Sense: door, gate. |
|
וָאֹ֣מְרָ֔ה | and charged |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲשֶׁר֙ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יִפְתָּח֔וּם | they must be opened |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, third person masculine plural Root: פָּתַח Sense: to open. |
|
עַ֖ד | till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אַחַ֣ר | after |
Parse: Adverb Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
הַשַּׁבָּ֑ת | the Sabbath |
Parse: Article, Noun, common singular Root: שַׁבָּת Sense: Sabbath. |
|
וּמִנְּעָרַ֗י | And [some] of my servants |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: נַעַר Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer. |
|
הֶֽעֱמַ֙דְתִּי֙ | I posted |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
עַל־ | at |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הַשְּׁעָרִ֔ים | the gates |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
לֹא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יָב֥וֹא | [so that] would be brought in |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
מַשָּׂ֖א | burdens |
Parse: Noun, masculine singular Root: מַשָּׂא Sense: load, bearing, tribute, burden, lifting. |
|
בְּי֥וֹם | on day |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַשַּׁבָּֽת | the Sabbath |
Parse: Article, Noun, common singular Root: שַׁבָּת Sense: Sabbath. |