KJV: Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
YLT: though I also have cause of trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;
Darby: Though I have my trust even in flesh; if any other think to trust in flesh, I rather:
ASV: though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
καίπερ | though |
Parse: Conjunction Root: καίπερ Sense: although. |
|
πεποίθησιν | confidence |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: πεποίθησις Sense: trust, confidence, reliance. |
|
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
σαρκί | [the] flesh |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: σάρξ Sense: flesh (the soft substance of the living body, which covers the bones and is permeated with blood) of both man and beasts. |
|
τις | any |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
δοκεῖ | thinks |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δοκέω Sense: to be of opinion, think, suppose. |
|
ἄλλος | other |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἄλλος Sense: another, other. |
|
πεποιθέναι | to have confidence |
Parse: Verb, Perfect Infinitive Active Root: ἐπισείω Sense: persuade. |
|
μᾶλλον | more |
Parse: Adverb Root: μᾶλλον Sense: more, to a greater degree, rather. |
Greek Commentary for Philippians 3:4
Rather, “even though myself having.” [source]
Late word, condemned by the Atticists, from πεποιτα pepoitha (just used). See note on 2 Corinthians 1:15; 2 Corinthians 3:4. [source]
Lit., even though myself having confidence. Also should be joined with the flesh and rendered even. Rev., though I myself might have confidence even in the flesh. The sense of the translation might have is correct; but Paul puts it that he actually has confidence in the flesh, placing himself at the Jews' stand-point. [source]
The A.V. is needlessly verbose. Rev., much better, thinketh to have confidence. [source]