KJV: That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
YLT: and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.
Darby: that is, to have mutual comfort among you, each by the faith which is in the other, both yours and mine.
ASV: that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine.
τοῦτο | that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
δέ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
συμπαρακληθῆναι | to be encouraged together |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive Root: συμπαρακαλέω Sense: to call upon or invite or exhort at the same time or together. |
|
διὰ | through |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ἀλλήλοις | one another |
Parse: Personal / Reciprocal Pronoun, Dative Masculine Plural Root: ἀλλήλων Sense: one another, reciprocally, mutually. |
|
πίστεως | faith |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: πίστις Sense: conviction of the truth of anything, belief; in the NT of a conviction or belief respecting man’s relationship to God and divine things, generally with the included idea of trust and holy fervour born of faith and joined with it. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
τε | both |
Parse: Conjunction Root: τέ Sense: not only … but also. |
|
ἐμοῦ | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
Greek Commentary for Romans 1:12
“An explanatory correction” (Denney). The δε de should not be ignored. Instead of saying that he had a spiritual gift for them, he wishes to add that they also have one for him. [source]
“My being comforted in you (εν υμιν en humin) together (συν suṅ) with you,” a mutual blessing to each party (you and me). [source]
The A.V. and Rev. omit δέ howeverthus losing an important shade of meaning. That is is not merely an explanatory repetition of the preceding phrase, but modifies the idea contained in it. It is a modest and delicate explanation, by which Paul guards himself against the possible appearance of underestimating the christian standpoint of his readers, to whom he was still, personally, a stranger. Hence he would say: “I desire to impart some spiritual gift that you may be strengthened, not that I would imply a reproach of weakness or instability; but that I desire for you the strengthening of which I stand in need along with you, and which I hope may be wrought in us both by our personal intercourse and our mutual faith.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for Romans 1:12
See on 1 Timothy 1:5. For the peculiar collocation of the Greek words, comp. Acts 17:28; Romans 1:12; Ephesians 1:15. The writer's thought is probably not confined to Christian faith, but has in view the continuity of Judaism and Christianity. In 2 Timothy 1:3he speaks of serving God from his forefathers. In Acts 24:14Paul is represented as saying that even as a Christian he serves the God of his fathers, believing all things contained in the law and the prophets. [source]