The Meaning of Zechariah 14:18 Explained

Zechariah 14:18

KJV: And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.

YLT: And if the family of Egypt go not up, nor come in, Then not on them is the plague With which Jehovah doth plague the nations That go not up to celebrate the feast of booths.

Darby: And if the family of Egypt go not up, and come not, neither shall it be upon them; there shall be the plague, wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.

ASV: And if the family of Egypt go not up, and come not, neither'shall it be upon them; there shall be the plague wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.

KJV Reverse Interlinear

And if the family  of Egypt  go not up,  and come  not, that [have] no [rain]; there shall be the plague,  wherewith the LORD  will smite  the heathen  that come not up  to keep  the feast  of tabernacles. 

What does Zechariah 14:18 Mean?

Context Summary

Zechariah 14:1-21 - "at Evening Time It Shall Be Light"
We can hardly doubt that in Zechariah 14:1-21, Zechariah is anticipating the same events as Ezekiel describes in Ezekiel 38:1-23; Ezekiel 39:1-29 of his remarkable book. At first the attack of the enemies of God's people will be entirely successful, then Jesus will appear to them and for them. There will be a literal fulfillment of Isaiah 25:9-107 and 1714120890_82. It was when his brethren were in their greatest straits that Joseph made himself known to them, and when the Jews are in dire extremity, they will hear Him say, "I am Jesus your Brother." See Genesis 45:1-15. Finally the long stormy days of Israel's history will be over forever, and "at evening time it shall be light." It is clear that Paul's vision in Romans 11:1-36 is to be gloriously realized [source]

Chapter Summary: Zechariah 14

1  The destroyers of Jerusalem destroyed
3  The coming of Christ, and the graces of his kingdom
12  The plague of Jerusalem's enemies
16  The remnant shall turn to the Lord;
20  and their spoils shall be holy

What do the individual words in Zechariah 14:18 mean?

And if the family of Egypt not will come up and enter in and they [shall have] no [rain] upon they shall receive the plague with which strikes Yahweh - the nations who not do come up to keep Feast of the Tabernacles
וְאִם־ מִשְׁפַּ֨חַת מִצְרַ֧יִם לֹֽא־ תַעֲלֶ֛ה וְלֹ֥א בָאָ֖ה וְלֹ֣א עֲלֵיהֶ֑ם תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת

וְאִם־  And  if 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
מִשְׁפַּ֨חַת  the  family 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: מִשְׁפָּחָה  
Sense: clan, family.
מִצְרַ֧יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
תַעֲלֶ֛ה  will  come  up 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
בָאָ֖ה  enter  in 
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וְלֹ֣א  and  they  [shall  have]  no  [rain] 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
עֲלֵיהֶ֑ם  upon 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
תִּֽהְיֶ֣ה  they  shall  receive 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
הַמַּגֵּפָ֗ה  the  plague 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: מַגֵּפָה  
Sense: blow, slaughter, plague, pestilence, strike, smite.
אֲשֶׁ֨ר  with  which 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יִגֹּ֤ף  strikes 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: נָגַף  
Sense: to strike, smite.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַגּוֹיִ֔ם  the  nations 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
יַֽעֲל֔וּ  do  come  up 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
לָחֹ֖ג  to  keep 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: חָגַג  
Sense: to hold a feast, hold a festival, make pilgrimage, keep a pilgrim-feast, celebrate, dance, stagger.
חַ֥ג  Feast 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: חַג  
Sense: festival, feast, festival-gathering, pilgrim-feast.
הַסֻּכּֽוֹת  of  the  Tabernacles 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: סֻכָּה  
Sense: thicket, covert, booth.

What are the major concepts related to Zechariah 14:18?

Loading Information...