The Meaning of 1 Chronicles 18:6 Explained

1 Chronicles 18:6

KJV: Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

YLT: and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.

Darby: And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went.

ASV: Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

KJV Reverse Interlinear

Then David  put  [garrisons] in Syriadamascus;  and the Syrians  became David's  servants,  [and] brought  gifts.  Thus the LORD  preserved  David  whithersoever he went. 

What does 1 Chronicles 18:6 Mean?

Chapter Summary: 1 Chronicles 18

1  David subdues the Philistines and the Moabites
3  He smites Hadarezer and the Syrians
9  Tou sends Hadoram with presents to bless David
11  The presents and the spoil David dedicates to God
13  He put garrisons in Edom
14  David's officers

What do the individual words in 1 Chronicles 18:6 mean?

And put [garrisons] David the Syrians in Syrian Damascus and became Syria of David servants [and] brought tribute So preserved Yahweh David wherever wherever he went
וַיָּ֤שֶׂם דָּוִיד֙ בַּאֲרַ֣ם דַּרְמֶ֔שֶׂק וַיְהִ֤י אֲרָם֙ לְדָוִ֔יד עֲבָדִ֖ים נֹשְׂאֵ֣י מִנְחָ֑ה וַיּ֤וֹשַׁע יְהוָה֙ לְדָוִ֔יד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ

וַיָּ֤שֶׂם  And  put  [garrisons] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
דָּוִיד֙  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
בַּאֲרַ֣ם  the  Syrians 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
דַּרְמֶ֔שֶׂק  in  Syrian  Damascus 
Parse: Preposition, Proper Noun, feminine singular
Root: דּוּמֶּשֶׂק 
Sense: an ancient trading city, capital of Syria, located in the plain east of Hermon, 30 (205 km) miles northeast of Jerusalem.
וַיְהִ֤י  and  became 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אֲרָם֙  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
לְדָוִ֔יד  of  David 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
עֲבָדִ֖ים  servants 
Parse: Noun, masculine plural
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
נֹשְׂאֵ֣י  [and]  brought 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
מִנְחָ֑ה  tribute 
Parse: Noun, feminine singular
Root: מִנְחָה  
Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering.
וַיּ֤וֹשַׁע  So  preserved 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָשַׁע 
Sense: to save, be saved, be delivered.
יְהוָה֙  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לְדָוִ֔יד  David 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
בְּכֹ֖ל  wherever 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אֲשֶׁ֥ר  wherever 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הָלָֽךְ  he  went 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.