KJV: And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
YLT: and the Philistines call for priests and for diviners, saying, 'What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?'
Darby: And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? tell us wherewith we shall send it to its place.
ASV: And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.
וַיִּקְרְא֣וּ | And called |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
פְלִשְׁתִּ֗ים | the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
לַכֹּהֲנִ֤ים | for the priests |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
וְלַקֹּֽסְמִים֙ | and the diviners |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: קָסַם Sense: (Qal) to practice divination, divine. |
|
לֵאמֹ֔ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נַּעֲשֶׂ֖ה | shall we do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לַאֲר֣וֹן | with the ark |
Parse: Preposition-l, Noun, common singular construct Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
؟ יְהוָ֑ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הוֹדִעֻ֕נוּ | Tell us |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural, first person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
בַּמֶּ֖ה | by what |
Parse: Preposition-b, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ | should we send it |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common plural, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
לִמְקוֹמֽוֹ | to its place |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |