KJV: Wherefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?
YLT: And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it is his portion; for who doth bring him in to look on that which is after him?
Darby: And I have seen that there is nothing better than that man should rejoice in his own works; for that is his portion; for who shall bring him to see what shall be after him?
ASV: Wherefore I saw that there is nothing better, than that a man should rejoice in his works; for that is his portion: for who shall bring him back to see what shall be after him?
וְרָאִ֗יתִי | so I perceived |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
כִּ֣י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֵ֥ין | nothing [is] |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
טוֹב֙ | better |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
מֵאֲשֶׁ֨ר | than that |
Parse: Preposition-m, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יִשְׂמַ֤ח | should rejoice |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׂמַח Sense: to rejoice, be glad. |
|
הָאָדָם֙ | a man |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
בְּֽמַעֲשָׂ֔יו | in his own works |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: מַעֲשֶׂה Sense: deed, work. |
|
ה֖וּא | that [is] |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
חֶלְק֑וֹ | his heritage |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: חֵלֶק Sense: portion, share, part, territory. |
|
יְבִיאֶ֙נּוּ֙ | can bring him |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לִרְא֔וֹת | to see |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
שֶׁיִּהְיֶ֥ה | will happen |
Parse: Pronoun, relative, Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
אַחֲרָֽיו | after him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |