KJV: Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
YLT: Say not thou, 'What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this.
Darby: Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
ASV: Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
תֹּאמַר֙ | do say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מֶ֣ה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
שֶׁ֤הַיָּמִים֙ | the days |
Parse: Pronoun, relative, Article, Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים | former |
Parse: Article, Adjective, masculine plural Root: רִאשֹׁון Sense: first, primary, former. |
|
טוֹבִ֖ים | better |
Parse: Adjective, masculine plural Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
؟ מֵאֵ֑לֶּה | than these |
Parse: Preposition-m, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
מֵחָכְמָ֖ה | wisely |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular Root: חָכְמָה Sense: wisdom. |
|
שָׁאַ֥לְתָּ | you do inquire |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: שָׁאַל Sense: to ask, enquire, borrow, beg. |
|
עַל־ | concerning |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
זֶֽה | this |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |