KJV: And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.
YLT: and Israel saith unto Joseph, 'To see thy face I had not thought, and lo, God hath shewed me also thy seed.'
Darby: And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face; and behold, God has let me see also thy seed.
ASV: And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath let me see thy seed also.
וַיֹּ֤אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יִשְׂרָאֵל֙ | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
יוֹסֵ֔ף | Joseph |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄוסֵף Sense: the eldest son of Jacob by Rachel. |
|
רְאֹ֥ה | to see |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
פָנֶ֖יךָ | your face |
Parse: Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
פִלָּ֑לְתִּי | I had thought |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: פָּלַל Sense: to intervene, interpose, pray. |
|
וְהִנֵּ֨ה | and behold |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
הֶרְאָ֥ה | has shown |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֹתִ֛י | me |
Parse: Direct object marker, first person common singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֱלֹהִ֖ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
גַּ֥ם | also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
זַרְעֶֽךָ | your offspring |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: זֶרַע Sense: seed, sowing, offspring. |