KJV: Because they have not hearkened to my words, saith the LORD, which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD.
YLT: Because that they have not hearkened unto My words -- an affirmation of Jehovah -- that I sent unto them by My servants the prophets, rising early and sending, and ye hearkened not -- an affirmation of Jehovah.
Darby: because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising early and sending; but ye have not hearkened, saith Jehovah.
ASV: because they have not hearkened to my words, saith Jehovah, wherewith I sent unto them my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith Jehovah.
תַּ֛חַת | Because |
Parse: Preposition Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
אֲשֶֽׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
שָׁמְע֥וּ | they have heeded |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
אֶל־ | unto |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
דְּבָרַ֖י | My words |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
שָׁלַ֨חְתִּי | I sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֲלֵיהֶ֜ם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
עֲבָדַ֤י | My servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הַנְּבִאִים֙ | the prophets |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
הַשְׁכֵּ֣ם | rising up early |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: שָׁכַם Sense: to rise or start early. |
|
וְשָׁלֹ֔חַ | and sending [them] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Infinitive absolute Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
וְלֹ֥א | and neither |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
שְׁמַעְתֶּ֖ם | would you heed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |