KJV: But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.
YLT: And Jeremiah saith, 'They do not give thee up; hearken, I pray thee, to the voice of Jehovah, to that which I am speaking unto thee, and it is well for thee, and thy soul doth live.
Darby: And Jeremiah said, They shall not give thee over. Hearken, I beseech thee, unto the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee; so shall it be well unto thee, and thy soul shall live.
ASV: But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of Jehovah, in that which I speak unto thee: so it shall be well with thee, and thy soul shall live.
וַיֹּ֥אמֶר | But said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יִרְמְיָ֖הוּ | Jeremiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִרְמְיָה Sense: the major prophet, son of Hilkiah of the priestly family in Anathoth; author of the prophetic book bearing his name. |
|
יִתֵּ֑נוּ | they shall deliver [you] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
שְֽׁמַֽע־ | obey |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
נָ֣א ׀ | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
בְּק֣וֹל | the voice |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
יְהוָ֗ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
דֹּבֵ֣ר | speak |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
אֵלֶ֔יךָ | to you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
וְיִ֥יטַב | so it shall be well |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular Root: יָטַב Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad. |
|
לְךָ֖ | with you |
Parse: Preposition, second person masculine singular |
|
וּתְחִ֥י | and shall live |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Jussive, third person feminine singular Root: חָיָה Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health. |
|
נַפְשֶֽׁךָ | your soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |