The Meaning of Leviticus 23:14 Explained

Leviticus 23:14

KJV: And ye shall eat neither bread, nor parched corn, nor green ears, until the selfsame day that ye have brought an offering unto your God: it shall be a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

YLT: And bread and roasted corn and full ears ye do not eat until this self-same day, until your bringing in the offering of your God -- a statute age-during to your generations, in all your dwellings.

Darby: And ye shall not eat bread, or roast corn, or green ears, until the same day that ye have brought the offering of your God: it is an everlasting statute throughout your generations in all your dwellings.

ASV: And ye shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears, until this selfsame day, until ye have brought the oblation of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your dwellings.

KJV Reverse Interlinear

And ye shall eat  neither bread,  nor parched corn,  nor green ears,  until the selfsame  day  that  ye have brought  an offering  unto your God:  [it shall be] a statute  for ever  throughout your generations  in all your dwellings. 

What does Leviticus 23:14 Mean?

Context Summary

Leviticus 23:1-14 - Sabbath, Passover And First-Fruits
The year of Israel's national life was marked out by high and blessed convocations, which preserved its unity, kept the people in mind of the great past, and kindled high ideals and enthusiasms. There is a divine precedent, therefore, in the observance of the Christian Year, with its holy services and commemorations. In its earlier stages the religious life requires the help of special times and seasons, when it may realize itself and catch sight of the Delectable Mountains or the Golden City.
A pause must be called in life's busy haste, and families should have an opportunity of gathering at solemn ceremonials, participation in which will leave lasting memories with the coming generation. Probably the mature soul outgrows these, and ceases to observe days. See Colossians 2:16. But remember that the absence of the temple in the New Jerusalem did not imply that there was no worship, but that every moment was worship. [source]

Chapter Summary: Leviticus 23

1  The feasts of the Lord
3  the Sabbath
4  The Passover
9  The sheaf of firstfruits
15  The feast of Pentecost
22  Gleanings to be left for the poor
23  The feast of trumpets
26  The day of atonement
33  The feast of tabernacles

What do the individual words in Leviticus 23:14 mean?

And bread nor parched grain nor fresh grain neither You shall eat until same day this that you have brought - an offering to your God [it shall be] a statute forever throughout your generations in all your dwellings -
וְלֶחֶם֩ וְקָלִ֨י וְכַרְמֶ֜ל לֹ֣א תֹֽאכְל֗וּ עַד־ עֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה עַ֚ד הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם אֶת־ קָרְבַּ֖ן אֱלֹהֵיכֶ֑ם חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽם ס

וְלֶחֶם֩  And  bread 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: לֶחֶם  
Sense: bread, food, grain.
וְקָלִ֨י  nor  parched  grain 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: קָלִי  
Sense: parched grain, roasted grain.
וְכַרְמֶ֜ל  nor  fresh  grain 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: כַּרְמֶל 
Sense: plantation, garden-land, orchard, fruit orchard.
לֹ֣א  neither 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תֹֽאכְל֗וּ  You  shall  eat 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
עַד־  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
עֶ֙צֶם֙  same 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: עֶצֶם 
Sense: bone, essence, substance.
הַיּ֣וֹם  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּ֔ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
עַ֚ד  that 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם  you  have  brought 
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct, second person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
קָרְבַּ֖ן  an  offering 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: קָרְבָּן 
Sense: offering, oblation.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם  to  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
חֻקַּ֤ת  [it  shall  be]  a  statute 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: חֻקָּה  
Sense: statute, ordinance, limit, enactment, something prescribed.
עוֹלָם֙  forever 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם  throughout  your  generations 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: דֹּור 
Sense: period, generation, habitation, dwelling.
בְּכֹ֖ל  in  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
מֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽם  your  dwellings 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: מֹושָׁב  
Sense: seat, assembly, dwelling-place, dwelling, dwellers.
ס  - 
Parse: Punctuation