KJV: For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
YLT: for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,
Darby: For astonishment had laid hold on him, and on all those who were with him, at the haul of fishes which they had taken;
ASV: For he was amazed, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken;
θάμβος | Amazement |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: θάμβος Sense: to render immovable. |
|
περιέσχεν | laid hold |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: περιέχω Sense: to surround, encompass. |
|
αὐτὸν | on him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
πάντας | on all |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
τοὺς | those |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἐπὶ | at |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἄγρᾳ | catch |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἄγρα Sense: a catching, hunting. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἰχθύων | fish |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἰχθύς Sense: a fish. |
|
συνέλαβον | they had taken |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: συλλαμβάνω Sense: to seize, take: one as prisoner. |
Greek Commentary for Luke 5:9
Literally, For a wonder held him round. Aorist active indicative. It held Peter fast and all the rest. [source]
Lit., amazement encompassed him. See on 1 Peter 2:6. [source]
The word is used both of the act of catching and of that which is caught. In Luke 5:4 it has the former sense: “let down your net for catching: ” here, the latter, the catch or haul. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 5:9
Lit., take hold with. Compare Luke 5:7. The verb is used of conception, Luke 1:24; arrest, Matthew 26:55; Acts 12:3; catching, as fish, Luke 5:9. Compare the compound συναντιλάμβανομαι help Luke 10:40(note); Romans 8:26. [source]
From περί , round about, and ἔχω , to hold. Hence, to contain or comprehend. So Luke 5:9,he was astonished ( θάμβος αὐτὸν περιέσχεν )lit., astonishment held him, encompassed. Also, Acts 23:25, “He wrote a letter after this manner ( περιέχουσαν τὸν τύπον τοῦτον )lit., containing this form. The verb here is impersonal. The kindred word περιοχή occurs only in Acts 8:32, rendered place; i.e., the passage of scripture: either the contents of the passage or the section of the book circumscribed or marked off. [source]
Present active (here intransitive, to contain, only N.T. example) of περιεχω periechō old verb, to surround, transitive in Luke 5:9 to seize (only other N.T. example). The formula with περιεχει periechei is in Josephus (Ant. XI. 7). This Scripture Paul in Ephesians 2:20 uses the same word, making Christ the chief corner stone (the only other N.T. example). In Isaiah the metaphor is rather a foundation stone. Peter and Paul make it “the primary foundation stone at the structure” (W. W. Lloyd). [source]