KJV: The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
YLT: And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer, (he built Ono and Lod and its small towns),
Darby: And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
ASV: And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
וּבְנֵ֣י | And the sons |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אֶלְפַּ֔עַל | of Elpaal |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֶלְפַּעַל Sense: a Benjamite. |
|
עֵ֥בֶר | [were] Eber |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עֵבֶר Sense: son of Salah, great grandson of Shem, father of Peleg and Joktan. |
|
וּמִשְׁעָ֖ם | and Misham |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: מִשְׁעָם Sense: a Benjamite, son of Elpaal and descendant of Shaharaim. |
|
וָשָׁ֑מֶד | and Shemed |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: שֶׁמֶר Sense: the owner of the hill where the city of Samaria was built. |
|
בָּנָ֣ה | built |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אוֹנ֔וֹ | Ono |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֹונׄו Sense: city in Benjamin. |
|
לֹ֖ד | Lod |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: לֹד Sense: a city approx miles (7 km) southeast of Joppa in the plain of Sharon in the territory of Benjamin. |
|
וּבְנֹתֶֽיהָ | and with its towns |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person feminine singular Root: בַּת Sense: daughter. |