KJV: But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
YLT: And, if the unbelieving doth separate himself -- let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such cases, and in peace hath God called us;
Darby: But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such cases, but God has called us in peace.
ASV: Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such cases : but God hath called us in peace.
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἄπιστος | unbeliever |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ἄπιστος Sense: unfaithful, faithless, (not to be trusted, perfidious). |
|
χωρίζεται | separates himself |
Parse: Verb, Present Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: χωρίζω Sense: to separate, divide, part, put asunder, to separate one’s self from, to depart. |
|
χωριζέσθω | let him separate himself |
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: χωρίζω Sense: to separate, divide, part, put asunder, to separate one’s self from, to depart. |
|
δεδούλωται | is under bondage |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: δουλόω Sense: to make a slave of, reduce to bondage. |
|
ἀδελφὸς | brother |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
ἀδελφὴ | sister |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: ἀδελφή Sense: a full, own sister. |
|
τοῖς | - |
Parse: Article, Dative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τοιούτοις | such [cases] |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Plural Root: τοιοῦτος Sense: such as this, of this kind or sort. |
|
ἐν | Into |
Parse: Preposition Root: ἐν Sense: in, by, with etc. |
|
εἰρήνῃ | peace |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: εἰρήνη Sense: a state of national tranquillity. |
|
κέκληκεν | has called |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: καλέω Sense: to call. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεός | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for 1 Corinthians 7:15
Perfect passive indicative of δουλοω douloō to enslave, has been enslaved, does not remain a slave. The believing husband or wife is not at liberty to separate, unless the disbeliever or pagan insists on it. Wilful desertion of the unbeliever sets the other free, a case not contemplated in Christ‘s words in Matthew 5:32; Matthew 19:9. Luther argued that the Christian partner, thus released, may marry again. But that is by no means clear, unless the unbeliever marries first. [source]
Perfect active indicative of καλεω kaleō permanent call in the sphere or atmosphere of peace. He does not desire enslavement in the marriage relation between the believer and the unbeliever. [source]
A strong word, indicating that Christianity has not made marriage a state of slavery to believers. Compare δέδεται isbound, 1 Corinthians 7:39, a milder word. The meaning clearly is that willful desertion on the part of the unbelieving husband or wife sets the other party free. Such cases are not comprehended in Christ's words. [source]
Rev., correctly, in peace. Compare Galatians 1:6, “into the grace” ( ἐν χάριτι , Rev., in ); Ephesians 4:4, in one hope ( ἐν μιᾷ ἐλπίδι ); 1 Thessalonians 4:7, in sanctification ( ἐν ἁγιασμῷ ). Denoting the sphere or element of the divine calling. Enslavement in the marriage relation between the believer and the unbeliever is contrary to the spirit and intent of this calling. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 1 Corinthians 7:15
Faithless has acquired the sense of treacherous, not keeping faith. But Christ means without faith, and such is Tyndale's translation. Wyc., out of belief. Unbelieving would be better here. The Rev. retains this rendering of the A. V. at 1 Corinthians 7:14, 1 Corinthians 7:15; Titus 1:15; Revelation 21:8, and elsewhere. [source]
Wrong. Sister means a christian woman, a fellow-member of the Church, as Romans 16:1; 1 Corinthians 7:15; James 2:15. It is in apposition with wife: A wife that is a sister or believer. So Rev. Such an one has also the right, like her husband, to be maintained by the Church. Some of the fathers claimed that not a wife was meant, but a female attendant, serviens mantrona, who contributed to the maintenance of the apostles as certain women ministered to Christ. There is no foundation for this. It is contradicted by the example of Peter cited at the end of this verse; compare Matthew 8:14; and besides, the point of the argument is that these companions should be maintained. Such a practice, however, did grow up in the Church, but was abolished by the Council of Nicaea on account of its abuses. Stanley remarks that the fact of these women accompanying their husbands, may be explained by the necessity of females to gain access to and to baptize the female converts in Greece and in oriental countries; the same necessity which gave rise to the order of deaconesses. [source]
Rev., only. Introducing a limitation to the statement in 1 Corinthians 7:15. There is to be no enslavement, only, to give no excuse for the reckless abuse of this general principle, the normal rule of Christian life is that each one should seek to abide in the position in which God has placed him. [source]
This use of ει μη ei mē as an elliptical condition is very common (1 Corinthians 7:5; Galatians 1:7, Galatians 1:19; Romans 14:14), “except that” like πλην plēn Paul gives a general principle as a limitation to what he has just said in 1 Corinthians 7:15. “It states the general principle which determines these questions about marriage, and this is afterwards illustrated by the cases of circumcision and slavery” (Robertson and Plummer). He has said that there is to be no compulsory slavery between the believer and the disbeliever (the Christian and the pagan). But on the other hand there is to be no reckless abuse of this liberty, no license. [source]
Very often applied to God by Paul. See Romans 8:30; Romans 9:11; 1 Corinthians 1:9; 1 Corinthians 7:15; Galatians 1:15; 1 Thessalonians 2:121 Thessalonians 4:7; 1 Thessalonians 5:24; 2 Thessalonians 2:14. The persuasion to subject yourselves to the Jewish law does not proceed from him who called you to freedom in Christ. [source]
In, not by. Their calling took place in the one hope as its moral element or sphere, since they were called to fellowship with Christ who is the one object and the one inspirer of hope. Compare called in peace, 1 Corinthians 7:15; in sanctification, 1 Thessalonians 4:7(Rev.). Hope here is not the object but the principle of hope. The phrase hope of your calling signifies hope which is characteristic of God's call to salvation, and is engendered by it. See on Ephesians 1:18. [source]
Note the change of preposition. Sanctification is the characteristic life-element of the Christian, in which he is to live. Comp. in peace, 1 Corinthians 7:15; in hope, Ephesians 4:4. [source]